Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

प्रेरितोऽपि जनन्या स न ययौ पितुरंतिकम् । गृहकार्यांतरव्याप्तो दीक्षितो दीक्षितायिनीम्

prerito'pi jananyā sa na yayau pituraṃtikam | gṛhakāryāṃtaravyāpto dīkṣito dīkṣitāyinīm

แม้มารดาจะเร่งเร้า เขาก็มิได้ไปเฝ้าบิดา เพราะมัวหมกมุ่นกับงานเรือนอื่น ๆ ผู้ได้รับการอุปนयनแล้วจึงคอยปรนนิบัติสตรีผู้กำลังกระทำพิธีอุปนयन

प्रेरितःhaving been urged
प्रेरितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootप्रेरित (कृदन्त; प्रेर्/प्रेरय् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
अपिeven/though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: even/also)
जनन्याby (his) mother
जनन्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अन्तिकम्near (presence)
अन्तिकम्:
Adhikarana (अधिकरण/Goal-place)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देशवाचक (place)
गृह-कार्य-अन्तर-व्याप्तःoccupied with various household duties
गृह-कार्य-अन्तर-व्याप्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगृह (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + व्याप्त (कृदन्त; व्याप् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्तः व्याप्त (past passive participle); समासः: गृहकार्येषु अन्तरेषु व्याप्तः (engrossed in various household tasks)
दीक्षितःinitiated
दीक्षितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदीक्षित (कृदन्त/प्रातिपदिक; दीक्ष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त
दीक्षितायिनीम्the initiated woman (female initiate)
दीक्षितायिनीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदीक्षितायिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

FAQs

The verse highlights disciplined adherence to one’s immediate dharma: even personal ties are set aside when one is bound by a sacred rite and rightful duties, reflecting the Shaiva emphasis on order (niyama) as a support for inner purification.

In Shaiva practice, dīkṣā and proper observance of duties prepare the devotee for Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—by cultivating steadiness, purity, and fidelity to vows that make worship efficacious.

The implied takeaway is to honor dīkṣā and one’s vows: maintain ritual discipline (ācāra), and support worship with steady daily practice—such as japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” alongside clean conduct and duty.