Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 75

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

तस्या संजायते जीवसदृशी बुद्धिरुत्तमा । यावन्मंत्रायुतं न स्यात्तावद्धाराप्रपूजनम्

tasyā saṃjāyate jīvasadṛśī buddhiruttamā | yāvanmaṃtrāyutaṃ na syāttāvaddhārāprapūjanam

แก่ผู้ภักดีนั้น ย่อมบังเกิดปัญญาอันประเสริฐ ดุจสติรู้ของชีวิตที่ตื่นแล้ว. ตราบใดยังไม่ครบการสวดมนต์หนึ่งหมื่นจบ พึงบูชาด้วยธารา คือการถวายเครื่องสักการะเป็นสายไม่ขาด.

तस्याःof her/its
तस्याः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
संजायतेis born/arises
संजायते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootसम्+जन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
जीव-सदृशीsimilar to a living being
जीव-सदृशी:
विशेषण (Qualifier of बुद्धिः)
TypeAdjective
Rootजीव (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; विशेषणम्
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
उत्तमाexcellent/supreme
उत्तमा:
विशेषण (Qualifier of बुद्धिः)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; विशेषणम्
यावत्until/as long as
यावत्:
कालाधिकरण (Temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; सम्बन्ध-निर्देशक (correlative: 'as long as/until')
मन्त्र-अयुतम्ten thousand mantras
मन्त्र-अयुतम्:
परिमाण/अवधि (Measure/limit)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd) वा प्रथमा (contextual measure), एकवचनम्; परिमाणवाचकं (measure: 'ten-thousand')
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
स्यात्should be/would be
स्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तावत्so long/that long
तावत्:
कालाधिकरण (Temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; तावत्-यावत्-सम्बन्धे (correlative: 'so long/that long')
धारा-प्रपूजनम्the continuous-stream worship (dhārā-pūjā)
धारा-प्रपूजनम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक) + प्रपूजन (प्र+पूज् धातोः कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; क्रियानाम (action-noun)

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: The promised rise of ‘uttamā buddhi’ through sustained dhārā-pūjā and 10,000 mantra recitations reflects a bhoga-to-yoga trajectory: ritual steadiness purifies karmic accretions and makes the paśu fit for Śiva’s anugraha, yielding awakened discernment (buddhi) rather than mere material gain.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that sustained Shiva-upāsanā—especially continuous dhārā worship combined with mantra-japa—refines buddhi into a clearer, living spiritual awareness that supports liberation-oriented devotion.

Dhārā-prapūjā is a classic Saguna Shiva practice: worshipping Shiva as the Linga through uninterrupted abhiṣeka/stream-offering, while mantra-japa internalizes the same worship in the mind.

Perform continuous dhārā (steady abhiṣeka/stream offering) to the Shiva Linga while completing up to 10,000 mantra recitations (japa), maintaining steadiness and purity of intention.