Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 65

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

इत्याद्यैर्विविधै मानं दृष्ट्वा कुर्याच्छिवार्चनम् । सर्वकामसमृध्यर्थं मुक्त्यर्थं कामनोज्झितः

ityādyairvividhai mānaṃ dṛṣṭvā kuryācchivārcanam | sarvakāmasamṛdhyarthaṃ muktyarthaṃ kāmanojjhitaḥ

เมื่อเข้าใจมาตรฐานและแบบแผนอันถูกต้องด้วยวิธีต่าง ๆ เช่นนี้แล้ว พึงประกอบศิวบูชาแด่พระศิวะ เพื่อความสำเร็จแห่งความมุ่งหมายอันชอบธรรมทั้งปวงและเพื่อโมกษะ โดยละตัณหาและความใคร่ปรารถนาเสีย

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), quotative particle (इति-प्रयोग)
आद्यैःby the like (means)
आद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘आदि’ = beginning etc., here ‘आद्य’ = ‘and the like’
विविधैःvarious
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण of ‘आद्यैः’
मानम्measure/standard (rule)
मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen/considered
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having seen/considered’
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शिव-अर्चनम्worship of Śiva
शिव-अर्चनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य अर्चनम्)
सर्व-काम-समृद्धि-अर्थम्for fulfilling all desires
सर्व-काम-समृद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + समृद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/प्रयोजन/कर्म-प्रवचन), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः, ‘for the purpose of the prosperity of all desires’
मुक्ति-अर्थम्for liberation
मुक्ति-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/प्रयोजन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुक्तेः अर्थम्)
कामना-उज्झितःone who has abandoned desires
कामना-उज्झितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकामना (प्रातिपदिक) + उज्झित (कृदन्त, त्यक्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण ‘उज्झित’ (उज्झ्/हन्-त्यागे), षष्ठी-तत्पुरुषः (कामनाया उज्झितः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga episode; the verse generalizes that correct ritual measure (māna) supports Śivārcana leading to both bhoga (samṛddhi) and mokṣa (mukti).

Significance: Frames Śiva-worship as yielding both worldly fulfilment (sarvakāma-samṛddhi) and the highest goal (mukti) when performed with desirelessness.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-worship should be performed according to proper scriptural standards (māna) and with inner dispassion; when devotion is purified of craving, the same worship becomes a direct means to mukti.

Śiva-arcana here implies Saguna worship through form—commonly the Śiva-liṅga—done with correct procedure and reverence, while cultivating a Nirguṇa-oriented intent: offering actions without personal grasping, so worship becomes liberating.

Follow the prescribed method and measurements for Śiva-pūjā (offerings, order, purity), and pair it with a desireless attitude—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as an inner discipline supporting the outer arcana.