Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 48

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

पलद्वययुतं तत्र मानमेतत्पुरातनम् । यवपूजा च मुनिभिः स्वर्गसौख्यविवर्द्धिनी

paladvayayutaṃ tatra mānametatpurātanam | yavapūjā ca munibhiḥ svargasaukhyavivarddhinī

ณ ที่นั้น มาตรฐานโบราณนี้กล่าวว่าเป็นน้ำหนัก ‘สองปละ’; และยวปูชาที่เหล่ามุนีกระทำย่อมเพิ่มพูนสุขแห่งสวรรค์.

पलद्वययुतम्combined with two palas
पलद्वययुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपल-द्वय-युत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—पलयोः द्वयेन युतम् (joined with two palas)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there/in that context)
मानम्the measure
मानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
यवपूजाbarley-worship/offerings
यवपूजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयव-पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; यवानां पूजा
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्वर्गसौख्यविवर्द्धिनीincreasing heavenly happiness
स्वर्गसौख्यविवर्द्धिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-सौख्य-विवर्द्धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—स्वर्गस्य सौख्यस्य विवर्द्धिनी (increasing heavenly happiness)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames yava-pūjā as an ancient (purātana) standard that yields svarga-sukha—classical ‘sthiti’ fruit (sustained well-being) within saṃsāra, while still orienting the soul toward higher Śaiva ends.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It highlights that even precise, traditional ritual details—like proper measure and approved offerings—when performed with devotion, generate punya (merit) that yields refined enjoyments (svarga-sukha), supporting the Shaiva view that disciplined worship purifies the pashu (bound soul) and elevates it.

Yava-pūjā is a material offering used in Saguna worship, where Shiva is approached through a sanctified form (such as the Linga) and specific upacharas. The verse underscores that sanctioned offerings, given with reverence, bear auspicious results.

It suggests yava (barley) as a recommended puja-offering, with attention to correct traditional measure; as a takeaway, one may offer barley to Shiva (especially in vrata contexts) alongside mantra-japa like the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), maintaining purity and devotion.