Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

शृङ्गारहारपुष्पैस्तु वर्द्धते सुख सम्पदा । ऋतुजातानि पुष्पाणि मुक्तिदानि न संशयः

śṛṅgārahārapuṣpaistu varddhate sukha sampadā | ṛtujātāni puṣpāṇi muktidāni na saṃśayaḥ

การถวายดอกไม้และพวงมาลัยอันหอมและงดงาม ย่อมเพิ่มพูนสุขและสมบัติ; ดอกไม้ที่บานตามฤดูกาลเมื่อถวายในการบูชา ย่อมประทานโมกษะ—ปราศจากข้อสงสัย

śṛṅgāra-hāra-puṣpaiḥwith flowers of garlands for adornment
śṛṅgāra-hāra-puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśṛṅgāra + hāra + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (śṛṅgārasya hāraḥ, tasya puṣpāṇi)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle (emphasis/contrast)
varddhateincreases/grows
varddhate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
sukha-sampadāprosperity of happiness (happy fortune)
sukha-sampadā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsukha + sampad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सुखरूपा सम्पत्)
ṛtu-jātāniseason-born
ṛtu-jātāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootṛtu + jāta (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ṛtau jātāni = born in season)
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
mukti-dānigranting liberation
mukti-dāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmukti + dā (प्रातिपदिक; दा-धातु-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (muktiṃ dadāti iti)
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध/negation particle
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere, orderly devotion—symbolized by offering pure, seasonal flowers—brings both worldly well-being and, ultimately, Shiva’s grace leading to moksha.

Seasonal flowers and garlands are classic upacāras in Saguna Shiva worship, especially in Linga-puja; the verse affirms that such tangible offerings, when done with purity and rightness, become a means for receiving Shiva’s liberating grace.

Perform Shiva puja with fresh, seasonally appropriate flowers and a garland, offering them with mantra-bhāva (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and a mind oriented to purity and surrender.