Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

उच्चाटनार्थं शत्रूणां तन्मितेनैव पूजनम् । मारणे वै तु लक्षेण मोहने तु तदर्धतः

uccāṭanārthaṃ śatrūṇāṃ tanmitenaiva pūjanam | māraṇe vai tu lakṣeṇa mohane tu tadardhataḥ

เพื่อการขับไล่ศัตรู พึงประกอบบูชาด้วยปริมาณที่กำหนดนั้นเอง; สำหรับพิธีมารณะให้ทำด้วยจำนวนหนึ่งลักษะ (หนึ่งแสน) และสำหรับพิธีโมหะให้ทำด้วยครึ่งหนึ่งของจำนวนนั้น (ในการสวด/บูชา)।

uccāṭana-arthamfor the purpose of driving away
uccāṭana-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootuccāṭana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनार्थक: उच्चाटनाय अर्थः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
śatrūṇāmof enemies
śatrūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
tad-mitenawith that measured amount
tad-mitena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + mita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: तेन मितम्/तस्य मितम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘मित’ = measured/limited quantity
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
pūjanamworship (is prescribed)
pūjanam:
Kriyāphala (क्रियाफल/विधेय)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (act of worship). अत्र विधेय-नाम (predicate noun)
māraṇein (the rite of) killing
māraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विषय/प्रसङ्ग (context)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/and then)
lakṣeṇawith a lakh (100,000)
lakṣeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
mohanein (the rite of) delusion/infatuation
mohane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmohana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विषय/प्रसङ्ग
tubut/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक
tad-ardhataḥby half of that (amount)
tad-ardhataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक) + ardhataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; ‘अर्धतः’ = half-wise/half as much; तद्-सम्बन्धेन (with reference to that)

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Significance: Highlights the Purāṇic accommodation of protective/hostile rites (uccāṭana, māraṇa, mohana) under Śiva-worship; in Siddhānta ethics these are treated as lower aims, reinforcing that bondage (pāśa) operates through fear, enmity, and delusion.

Shakti Form: Caṇḍikā

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It emphasizes disciplined, measured mantra-worship (japa and pūjā) and teaches that results depend on intent and prescribed practice; from a Shaiva Siddhanta lens, such powers are secondary and should be governed by dharma and devotion to Shiva.

The verse presumes Saguna Shiva-upāsanā—structured pūjā and japa with a definite count—often centered on the Śiva-liṅga, where repetition and ritual exactness are treated as supports for focused devotion and concentration.

A specific japa-count discipline is indicated: expulsion rites per the stated measure, 100,000 repetitions for māraṇa-type intent, and 50,000 for mohana; in devotional practice, the takeaway is to keep a fixed count (saṅkhyā) with purity, restraint, and Shiva-centered bhakti.