Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

कर्पूरगौरं दिव्यांगं चन्द्रमौलिं कपर्दिनम् । व्याघ्रचर्मोत्तरीयं च गजचर्माम्बरं शुभम्

karpūragauraṃ divyāṃgaṃ candramauliṃ kapardinam | vyāghracarmottarīyaṃ ca gajacarmāmbaraṃ śubham

พระองค์ขาวดุจกำยานการบูร มีพระวรกายทิพย์อันรุ่งเรือง ทรงจันทร์เป็นมงกุฎ และทรงชฎามุ่นเป็นเกลียว หนังเสือเป็นผ้าคลุมบ่า และหนังช้างอันเป็นมงคลเป็นอาภรณ์—พึงภาวนารูปอันศักดิ์สิทธิ์ของพระศิวะดังนี้

कर्पूर-गौरम्camphor-white
कर्पूर-गौरम्:
Karma (कर्म/Object—descriptive)
TypeAdjective
Rootkarpūra (प्रातिपदिक) + gaura (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘कर्पूर इव गौरः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (object-description of Śiva)
दिव्य-अङ्गम्having a divine body
दिव्य-अङ्गम्:
Karma (कर्म/Object—descriptive)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग/पुंवद्भावेन विशेषण, द्वितीया, एकवचन
चन्द्र-मौलिम्one with the moon as crest
चन्द्र-मौलिम्:
Karma (कर्म/Object—descriptive)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + mauli (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः: ‘चन्द्रः मौलौ यस्य’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कपर्दिनम्the matted-haired one
कपर्दिनम्:
Karma (कर्म/Object—descriptive)
TypeNoun
Rootkapardin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणरूपेण (as epithet)
व्याघ्र-चर्म-उत्तरीयम्having a tiger-skin upper garment
व्याघ्र-चर्म-उत्तरीयम्:
Karma (कर्म/Object—descriptive)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक) + carma (प्रातिपदिक) + uttarīya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): ‘व्याघ्रस्य चर्म (as) उत्तरीयम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गज-चर्म-अम्बरम्having elephant-hide as clothing
गज-चर्म-अम्बरम्:
Karma (कर्म/Object—descriptive)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक) + carma (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘गजस्य चर्म (as) अम्बरम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma (कर्म/Object—descriptive)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of the described form)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic account to the sages, describing Śiva’s saguna dhyāna-form)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

The verse gives a dhyāna-visualization of Śiva’s saguna form: camphor-like purity, the moon of cool grace, and the ascetic’s matted locks—inviting the devotee to steady the mind on Pati (Śiva) so that impurities (pāśa) are calmed and devotion matures toward liberation.

While liṅga worship points to the formless (niṣkala) reality of Śiva, this verse supports saguna upāsanā by providing a concrete, auspicious form for meditation; both approaches converge in Shaiva Siddhānta as means to approach the same Lord.

Practice Śiva-dhyāna: mentally visualize Chandramauli Śiva as described, then offer mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as an inner pūjā, keeping the mind cool, pure, and one-pointed.