Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 70

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

यावच्च पातकं देहे तावत्सिद्धिर्न जायते । गते च पातके तस्य सर्वं च सफलं भवेत्

yāvacca pātakaṃ dehe tāvatsiddhirna jāyate | gate ca pātake tasya sarvaṃ ca saphalaṃ bhavet

ตราบใดที่บาปยังคงอยู่ในกาย ตราบนั้นความสำเร็จทางจิตวิญญาณย่อมไม่บังเกิด ครั้นบาปนั้นสิ้นไปแล้ว กิจทั้งปวงของผู้นั้นย่อมสัมฤทธิ์ผล

यावत्as long as
यावत्:
कालाधिकरण (Temporal setting)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: 'as long as')
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय
पातकम्sin
पातकम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
देहेin the body
देहे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative); एकवचन
तावत्so long
तावत्:
कालाधिकरण (Temporal setting)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावत्-शब्दः (correlative: 'so long/that long')
सिद्धिःsuccess, attainment
सिद्धिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
जायतेarises, is born
जायते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
गतेwhen (it is) gone
गते:
कालाधिकरण (Temporal circumstance)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय
पातके(with) the sin
पातके:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative absolute)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तस्यof him/its
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति (Genitive); एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय
सफलम्fruitful, successful
सफलम्:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस-फल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स + फल = 'with fruit'); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विधेय-विशेषण
भवेत्would become, may be
भवेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the Rudrasaṁhitā teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it states a Siddhāntic principle: pāpa/impurity obstructs siddhi, and removal of mala/pāśa conditions makes sādhana fruitful—implicitly by Śiva’s grace and disciplined practice.

Significance: General: tīrtha-yātrā, pūjā, and vows are efficacious when they purify; the verse motivates prāyaścitta-like purification so that worship yields siddhi and spiritual fruition.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that pāpa (sin/impurity) functions as a binding “pāśa” that obstructs the rise of siddhi; when purification occurs, one’s worship, japa, and inner discipline begin to bear fruit and move the soul toward Shiva’s grace.

Linga-worship and devotion to Saguna Shiva are presented as effective means of purification—when the devotee’s impurities are reduced through sincere pūjā, japa, and right conduct, the same practices become increasingly potent and result-giving.

A practical takeaway is daily Shiva-sādhana aimed at purification—Pañcākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with disciplined conduct; traditional supports like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa may be adopted as aids to steady devotion and inner cleansing.