Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

यदि नित्यसुखे श्रद्धा यदि सिद्धेश्च कामुकाः । आगंतव्यं मया सार्द्धं तीरं क्षीरपयोनिधेः

yadi nityasukhe śraddhā yadi siddheśca kāmukāḥ | āgaṃtavyaṃ mayā sārddhaṃ tīraṃ kṣīrapayonidheḥ

หากท่านทั้งหลายมีศรัทธาในสุขนิรันดร์ และปรารถนาจะบรรลุสิทธิแล้วไซร้ จงมาพร้อมกับเรา ณ ฝั่งมหาสมุทรน้ำนม

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional particle: ‘if’)
नित्यसुखेin/for eternal happiness
नित्यसुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनित्य + सुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन; कर्मधारय ‘नित्यं सुखम्’ (eternal happiness)
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय
सिद्धेःof attainment/success
सिद्धेः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कामुकाःdesirous/seekers
कामुकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकामुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective
आगन्तव्यम्must come
आगन्तव्यम्:
Vidhi (विधि/obligation)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; impersonal obligation ‘it is to be come/you must come’
मयाwith me/by me
मया:
Saha (सह/association)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (adverb/preposition: ‘together with’)
तीरम्shore/bank
तीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्षीरपयोनिधेःof the ocean of milk
क्षीरपयोनिधेः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootक्षीर + पयः + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘क्षीरस्य पयः, तस्य निधिः’ (ocean of milk)

Lord Shiva (Rudra), instructing the devas/sages within the creation narrative

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The ‘Ocean of Milk’ (Kṣīrasāgara) functions here as a mythic liminal shore where devas gather for divine counsel; not a Jyotirliṅga-sthala in this passage.

Significance: Symbolic ‘tīra’ indicates a threshold-space for receiving upadeśa and grace (anugraha) leading toward siddhi and nitya-sukha.

Role: liberating

Cosmic Event: Devas are summoned to a mythic tirtha-space (Kṣīrasāgara-tīra) for a decisive cosmic undertaking.

S
Shiva

FAQs

It frames śraddhā (faith) in nitya-sukha—Shiva’s enduring bliss—as the qualifying attitude for seekers, urging them to follow the divine lead toward a sacred locus of transformation, symbolizing the path from worldly desire to Shiva-oriented fulfillment.

The verse emphasizes approaching Shiva in a guided, accessible (saguṇa) way—following His instruction and going to a sanctified place—reflecting how devotees approach the Linga as a concrete focus for faith that matures into realization of Shiva’s eternal nature.

The takeaway is disciplined followership with faith: undertake tīrtha-oriented devotion and steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), supported by Shaiva markers like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa, to align desire for siddhi with Shiva’s grace.