Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

ब्रह्मोवाच । लिंगानि कल्पयित्वेवमधिकारानुरूपतः । विश्वकर्मा ददौ तेभ्यो नियोगान्मम वा हरेः

brahmovāca | liṃgāni kalpayitvevamadhikārānurūpataḥ | viśvakarmā dadau tebhyo niyogānmama vā hareḥ

พระพรหมตรัสว่า “ดังนี้แล้ว เมื่อได้สร้างลึงคะให้เหมาะแก่คุณสมบัติและอำนาจของแต่ละผู้ วิศวกรรมได้มอบหมายหน้าที่ของตนแก่พวกเขา ตามบัญชาของเรา หรือของพระหริ (พระวิษณุ)”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
लिङ्गानिliṅgas, emblems
लिङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
कल्पयित्वाhaving fashioned/arranged
कल्पयित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner)
अधिकार-अनुरूपतःaccording to (their) eligibility
अधिकार-अनुरूपतः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधिकार (प्रातिपदिक) + अनुरूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), अर्थः—‘अनुरूपतया/अनुसारतः’
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य कर्मा)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), बहुवचन
नियोगान्assignments, commissions
नियोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Liṅgas are fashioned and then allotted according to adhikāra (qualification/office). This mirrors how specific kṣetra-liṅgas become linked with particular deities, functions, and vows, creating an ordered sacred geography.

Significance: Emphasizes dharmic order: worship and responsibility are assigned in proportion to capacity; proper adhikāra safeguards efficacy of worship and governance.

Role: teaching

B
Brahma
V
Vishvakarma
V
Vishnu (Hari)
S
Shiva (Linga)

FAQs

It affirms that Śiva’s liṅga-worship is not random but established through divine order and proper adhikāra (eligibility). In Shaiva Siddhānta terms, disciplined worship of the Saguna symbol (liṅga) becomes a means for the pashu (bound soul) to approach Pati (Śiva) under scriptural and divine governance.

The verse explicitly speaks of “liṅgas being fashioned” and duties being assigned, indicating institutionalized liṅga-upāsanā. The liṅga functions as a sacred, accessible form for devotion and ritual, through which devotees engage Śiva with reverence, purity, and authorized practice.

The takeaway is to follow qualified, scripture-aligned liṅga worship—installation/maintenance under proper guidance, with regular pūjā and mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) according to one’s adhikāra.