Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

रुद्र-विष्णोः ऐकत्व-उपदेशः तथा धर्म-आज्ञा

Instruction on Rudra–Viṣṇu Unity and Divine Injunctions

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य वचश्शंभोर्मया च भगवान्हरिः । प्रणिपत्य च विश्वेशं प्राह मंदतरं वशी

brahmovāca | ityākarṇya vacaśśaṃbhormayā ca bhagavānhariḥ | praṇipatya ca viśveśaṃ prāha maṃdataraṃ vaśī

พรหมากล่าวว่า—ครั้นได้สดับพระวาจาของศัมภูดังนี้ ข้าพเจ้าและพระหริผู้เป็นภควานได้กราบนอบน้อมแด่วิศเวศวร แล้วท่านผู้สำรวม (หริ) จึงกล่าวด้วยสุรเสียงอ่อนโยนยิ่ง.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; अव्यय, वाक्यसमाप्तिसूचक/quotative particle
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मयाby me
मया:
Sahakari (सहकारी/Agent-instrument; ‘by me’)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भगवान्the blessed, venerable
भगवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootप्र + नि + पत् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विश्वेशम्the Lord of the universe
विश्वेशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य ईशः)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मन्दतरम्more gently/softly
मन्दतरम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial accusative)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तृतीय-तुलनात्मक (comparative)
वशीself-controlled
वशी:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (हरिः)

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The epithet Viśveśa/Viśvanātha (‘Lord of the universe’) resonates with Kāśī’s Jyotirliṅga theology: Śiva as the sovereign bestower of liberation; here, Brahmā and Viṣṇu bow to Viśveśa acknowledging His supremacy in cosmic governance.

Significance: Darśana of Viśvanātha is traditionally linked with mokṣa and the ‘tāraka’ grace; the verse models śaraṇāgati (prostration) even for the highest deities.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It highlights that even cosmic authorities like Brahmā and Viṣṇu respond to Śiva (Śambhu/Viśveśa) with śaraṇāgati—humble surrender—showing Śiva as the supreme Pati (Lord) worthy of reverence.

By naming Śiva as Viśveśa and showing prostration to Him, the verse supports saguna upāsanā—approaching the Supreme through a worshipful form and title, as in Liṅga-veneration where devotees bow to the Lord present as the universal master.

The practical takeaway is praṇipāta (full prostration) with inner self-control (vaśitva) and gentle speech—an attitude central to mantra-japa and pūjā, including Mahāśivarātri worship.