Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

मन आधाय यवाद्धि कुरु मारगणैस्सह । मोहो भवेद्यथा शंभोर्दारग्रहणहेतवे

mana ādhāya yavāddhi kuru māragaṇaissaha | moho bhavedyathā śaṃbhordāragrahaṇahetave

“จงตั้งจิตให้มั่น แล้วเพียรร่วมกับหมู่กองของมาระ (กาม) ให้เกิดความหลงในพระศัมภู เพื่อเป็นเหตุให้ทรงรับพระชายา”

मनःmind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (Vedic/epic variant for मनः); object of gerund ‘placing the mind’
आधायhaving fixed; having placed
आधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु √धा with उपसर्ग आ)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having placed/fixed’
यवाbarley grains
यवा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयवा (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (yavān implied; poetic); object with ‘addhi’
अद्धिeat
अद्धि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअद् (धातु √अद्)
Formलोट् (Imperative), Parasmaipada, 2nd Person, Singular
कुरुdo
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु √कृ)
Formलोट् (Imperative), Parasmaipada, 2nd Person, Singular
मारMāra (Kāma)
मार:
TypeNoun
Rootमार (प्रातिपदिक)
FormMasculine stem used as prior member in compound; name ‘Māra/Kāma’
गणैःwith the attendants
गणैः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
FormPreposition-like indeclinable (सह-योगार्थक)
मारगणैःwith Māra’s retinue
मारगणैः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootमार + गण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘with Māra’s attendants’
मोहःdelusion
मोहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
भवेत्may arise; may become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु √भू)
Formविधिलिङ् (Optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
यथाso that; as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
FormConjunction/adverb (यथार्थक) introducing purpose/result clause
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
दारwife
दार:
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
FormMasculine plural stem used as prior member in compound; ‘wife’ (lit. ‘wives/household’)
ग्रहणtaking; acceptance
ग्रहण:
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक)
FormNeuter stem used as prior member in compound
हेतवेfor the purpose/cause
हेतवे:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose dative
दारग्रहणहेतवेfor the purpose of taking a wife
दारग्रहणहेतवे:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootदार + ग्रहण + हेतु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; ‘for the purpose of (Śiva’s) taking a wife’

Sati’s father Daksha (inferred narrative voice within Satīkhaṇḍa: instigating Kāma/Māra and his hosts to create infatuation so Shiva accepts marriage)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
K
Kama (Mara)

FAQs

It highlights kāma and moha as binding forces (pāśa) that try to turn consciousness outward; Śiva, as Pati (the Lord), is ultimately beyond such delusion, showing that liberation requires mastery over desire and mental agitation.

The episode frames Śiva’s saguna līlā—appearing to participate in worldly events like marriage—while remaining inwardly untouched; linga-worship trains the devotee to see Śiva as the steady, desire-transcending reality behind changing emotions.

The practical takeaway is vigilance over the mind (manas) and desire: steadying attention with japa of “Om Namaḥ Śivāya,” supported by Śaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa to reduce distraction and strengthen detachment.