Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

सूत उवाच । इति श्रुत्वा वचस्तस्य ऋषेर्वै भावितात्मनः । सुप्रसन्नतरो भूत्वा ब्रह्मा वचनमब्रवीत्

sūta uvāca | iti śrutvā vacastasya ṛṣervai bhāvitātmanaḥ | suprasannataro bhūtvā brahmā vacanamabravīt

สูตะกล่าวว่า ครั้นได้ฟังถ้อยคำของฤๅษีผู้มีจิตอันอบรมแล้วเช่นนั้น พระพรหมยิ่งผ่องใสยินดี แล้วจึงตรัสตอบ

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
वचःspeech; words
वचः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him; his
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वैindeed
वै:
निपातार्थ (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
भावित-आत्मनःof the self-controlled (sage)
भावित-आत्मनः:
विशेषण (Qualifier of ऋषेः)
TypeAdjective
Rootभावित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू/√भाव् धातु) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे ‘भावितः आत्मा यस्य’ (well-composed self)
सुप्रसन्नतरःmore pleased; very gracious
सुप्रसन्नतरः:
कर्तृ-विशेषण (Predicate adjective of ब्रह्मा)
TypeAdjective
Rootसुप्रसन्नतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वचनम्speech; words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अब्रवीत्spoke; said
अब्रवीत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

B
Brahma
R
Rishi

FAQs

It highlights that a purified, spiritually cultivated mind (bhāvitātmā) makes divine dialogue fruitful—Brahmā responds with greater clarity and grace when approached through sincere tapas, humility, and inner refinement.

Though the verse names Brahmā, the Shaiva narrative framework emphasizes that right understanding of Saguna Shiva (including Linga worship) arises when the seeker’s mind is purified; then higher teachings are revealed in an auspicious, pleasing manner.

The takeaway is inner purification through japa and discipline—especially steady mantra-recitation (such as the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) and contemplative restraint—so the mind becomes bhāvitātmā and fit for receiving Shiva-tattva teachings.