Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भक्तिभेदाः—ज्ञानप्रधानभक्तेः प्रशंसा

Grades of Devotees and the Praise of Knowledge-Centered Devotion

कालं निनाय विज्ञानी बहु तच्चरितं वदन् । लौकिकीं गतिमाश्रित्य दर्शयन् कामितां प्रभुः

kālaṃ nināya vijñānī bahu taccaritaṃ vadan | laukikīṃ gatimāśritya darśayan kāmitāṃ prabhuḥ

พระผู้ทรงรอบรู้ยิ่งทรงใช้กาลเวลาโดยตรัสเล่าเรื่องราวเหล่านั้นอย่างพิสดาร และทรงอาศัยอาการแบบโลกีย์เพื่อทรงแสดงหนทาง (คติ) อันเป็นที่ปรารถนา

कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
निनायspent/led (away)
निनाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विज्ञानीthe knower/wise one
विज्ञानी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
बहुmuch
बहु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘much’ (तच्चरितम् इत्यस्य विशेषणम्)
तत्चरितम्that conduct/story
तत्चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चरित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य चरितम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वदन्speaking/telling
वदन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
लौकिकीम्worldly
लौकिकीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलौकिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; गतिम् इत्यस्य विशेषणम्
गतिम्course/way
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), “having resorted to”
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु, णिजन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, causative), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
कामिताम्desired
कामिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; (गति/स्थितिम् प्रति) ‘desired’
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Significance: Frames Śiva’s līlā as pedagogical: the Lord may assume laukika conduct without losing transcendence—guiding devotees to discern pati beyond appearances.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s compassion: though supremely omniscient, He may assume a worldly mode of conduct and narration to guide beings toward the wished-for good—ultimately dharma and liberation—according to their capacity.

The verse reflects Saguna Shiva’s līlā—God making Himself accessible through relatable actions and speech. In Linga worship too, the transcendent (Nirguna) is approached through a manifest, graspable form (Saguna) for devotion and inner transformation.

A practical takeaway is steady japa and remembrance—especially the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—while living in the world, seeing Shiva’s guidance even through ordinary events and conduct.