Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

वीरभद्र–देवयुद्धवर्णनम्

Vīrabhadra and the Battle with the Devas

क्रोधरक्तेक्षणः श्रीमान् पुनरुत्थाय स प्रभुः । प्रहर्तुं चक्रमुद्यम्य ह्यतिष्ठत्पुरुषर्षभः

krodharaktekṣaṇaḥ śrīmān punarutthāya sa prabhuḥ | prahartuṃ cakramudyamya hyatiṣṭhatpuruṣarṣabhaḥ

ด้วยดวงตาแดงฉานเพราะโทสะ พระผู้รุ่งเรืองนั้นลุกขึ้นอีกครั้ง; ทรงชูจักรเพื่อฟาดฟัน และยืนหยัดดุจโคอุศภะในหมู่มนุษย์ พร้อมเข้าจู่โจม।

क्रोधरक्तेक्षणःwhose eyes were reddened with anger
क्रोधरक्तेक्षणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध + रक्त + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (क्रोधेन रक्ते ईक्षणे यस्य)
श्रीमान्glorious
श्रीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (possessed of splendor)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु) → उत्थाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); 'having risen'
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रहर्तुम्to strike
प्रहर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootप्र + हृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); 'to strike'
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + यम् (धातु) → उद्यम्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); 'having lifted/raised'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/हेतौ (particle: indeed/for)
अतिष्ठत्stood
अतिष्ठत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुरुषर्षभःbull among men (best of men)
पुरुषर्षभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (पुरुषाणां ऋषभः = श्रेष्ठः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

It depicts how intense passions like krodha can surge even in mighty beings, highlighting the Shiva Purana’s recurring lesson that true auspiciousness (śivatva) is found in mastering inner impulses through devotion and discernment.

The verse contrasts a battlefield-like readiness to strike with the stabilizing refuge of Saguna Shiva worship—where the devotee turns from reactive anger toward steadiness, surrender, and purification before the Linga.

As a practical takeaway, japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm breath, optionally while wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra (bhasma), is recommended to transmute anger into clarity and devotion.