Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

दक्ष उवाच । देवदेव हरे विष्णो दीनबंधो कृपानिधे । मम रक्षा विधातव्या भवता साध्वरस्य च

dakṣa uvāca | devadeva hare viṣṇo dīnabaṃdho kṛpānidhe | mama rakṣā vidhātavyā bhavatā sādhvarasya ca

ทักษะกล่าวว่า “ข้าแต่เทพเหนือเทพ โอ้หริ โอ้วิษณุ ผู้เป็นที่พึ่งของผู้ทุกข์ยาก คลังแห่งพระกรุณา โปรดคุ้มครองข้าพเจ้า และผู้ศรัทธาผู้ประพฤติธรรมผู้นี้ด้วยเถิด”

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: वच्
देव-देवO God of gods
देव-देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (देवानां देव)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
दीन-बन्धोO friend of the distressed
दीन-बन्धो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दीनानां बन्धुः)
कृपा-निधेO treasure of compassion
कृपा-निधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः निधिः)
ममof me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
रक्षाprotection
रक्षा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विधातव्याmust be provided
विधातव्या:
Kriyāviśeṣaṇa (विधेय/obligation)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/obligative), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: धा (3U), उपसर्ग: वि-; ‘to be done/arranged’
भवताby you
भवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरसूचक सर्वनाम
साध्व-रस्यof Sādhvarasa (epithet/name)
साध्व-रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (साधूनां रसः/साधुरसः = ‘the essence/joy of the good’; here as a proper epithet)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Daksha

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Śrī (Lakṣmī)

Role: nurturing

Offering: pushpa

D
Daksha
V
Vishnu

FAQs

It shows śaraṇāgati (seeking refuge): even a powerful being like Dakṣa turns to divine compassion for protection, highlighting that worldly status cannot replace grace and dharmic alignment.

Though addressed to Viṣṇu, the Sati-khaṇḍa narrative ultimately frames protection and right order as upheld through the Supreme Lord’s governance—within Shaiva telling, this points back to Pati (Śiva) as the final ground of grace, with saguna forms functioning as channels of protection.

Practice humble prayer and refuge-taking (japa with a protective bhāva), such as repeating a chosen mantra (e.g., the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) while cultivating compassion and dharma as the inner “protection.”