Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

नभोवाणी-दक्ष-निन्दा तथा सती-माहात्म्य-प्रतिपादनम् / The Celestial Voice Rebukes Dakṣa and Proclaims Satī’s Greatness

निर्गच्छंत्वमरास्स्वोकमेतदध्वरमंडपात् । अन्यथा भवतो नाशो भविष्यत्यद्य सर्वथा

nirgacchaṃtvamarāssvokametadadhvaramaṃḍapāt | anyathā bhavato nāśo bhaviṣyatyadya sarvathā

ขอให้เหล่าเทวะออกจากมณฑปยัญนี้ไปยังโลกของตนโดยพลัน มิฉะนั้นความพินาศสิ้นเชิงของเจ้าจักเกิดขึ้นแน่ในวันนี้

निर्गच्छन्तुlet (them) go out
निर्गच्छन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
अमराःthe gods
अमराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
स्वोकम्to their own abode
स्वोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + ओक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): स्वस्य ओकः
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण (adjectival pronoun)
अध्वर-मण्डपात्from the sacrificial pavilion
अध्वर-मण्डपात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअध्वर + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: अध्वरस्य मण्डपः
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपपद/क्रियाविशेषण (adverb)
भवतःof you
भवतः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
नाशःdestruction
नाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अद्यtoday
अद्य:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सर्वथाentirely / in every way
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)

Lord Shiva (as the supreme Pati asserting his will over the yajña setting)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Śiva’s command to the devas to leave the adhvara-maṇḍapa marks the turning point: the cosmic Lord reclaims sovereignty over ritual space; the yajña becomes a site of saṃhāra for those persisting in exclusion.

Significance: Teaches ‘śaraṇāgati’: when Śiva’s warning is heeded, beings are spared; disobedience to Pati’s ordinance leads to ruin.

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It shows that ritual power (yajña) without surrender to Shiva—the supreme Pati—cannot protect anyone; when pride and disregard of the Lord arise, the very setting of merit becomes a cause of downfall.

The warning implies that divine order is upheld by Shiva’s conscious presence; honoring Saguna Shiva (often through Linga-worship) sanctifies rites, while ignoring him renders external ritual incomplete and spiritually unsafe.

Prioritize Shiva-bhakti alongside any rite: begin with remembrance of Shiva, japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and a humble attitude—so actions become offerings rather than ego-driven performances.