Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

धारागृहे वितानेन सखीभिः परिवारिता । दाक्षायणी महाक्रीडाश्चकार विविधास्सती

dhārāgṛhe vitānena sakhībhiḥ parivāritā | dākṣāyaṇī mahākrīḍāścakāra vividhāssatī

ในเรือนสายฝน ใต้เพดานผ้าและท่ามกลางสหายหญิงรายล้อม พระสตีผู้เป็นธิดาทักษะได้สำราญด้วยกีฬานานาประการอันรื่นรมย์

dhārā-gṛhein the Dhārā-house/pavilion
dhārā-gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhārā + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: dhārāyāḥ gṛham = 'house/pavilion of streams (water-falls)'
vitānenawith a canopy
vitānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvitāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sakhībhiḥwith (her) friends
sakhībhiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
parivāritāsurrounded
parivāritā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√vṛ (परि-वृ धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with dākṣāyaṇī/satī
dākṣāyaṇīDākṣāyaṇī (Satī)
dākṣāyaṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdākṣāyaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mahā-krīḍāḥgreat games/sports
mahā-krīḍāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + krīḍā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); karmadhāraya: 'great sports/plays'
cakāradid / performed
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
vividhāḥvarious
vividhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); agrees with krīḍāḥ
satīSatī
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to dākṣāyaṇī

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Domestic-divine vignette (Satī in a pleasure pavilion) preceding the crisis of Dakṣa-yajña; no direct Jyotirliṅga linkage.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Sati
D
Daksha

FAQs

It portrays Satī’s auspicious, divinely protected life among companions, hinting that her worldly play is still under dharmic order—preparing the ground for her unwavering devotion to Śiva, the supreme Pati, who alone grants liberation.

Though the verse is narrative, it situates Satī’s human-like leela that culminates in her exclusive orientation toward Śiva; such stories support saguna-bhakti, where devotees approach Śiva (and the Liṅga as his abiding presence) through loving remembrance of his divine play and relationships.

A practical takeaway is smaraṇa (devotional recollection): contemplate Satī’s purity and single-heartedness, then chant the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to steady the mind in Śiva-bhakti.