Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

ब्रह्मोवाच । एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य दधीचो वाक्यमब्रवीत् । सर्वेषां शृण्वतां देवमुनीनां सारसं युतम्

brahmovāca | etacchrutvā vacastasya dadhīco vākyamabravīt | sarveṣāṃ śṛṇvatāṃ devamunīnāṃ sārasaṃ yutam

พระพรหมตรัสว่า: ครั้นได้ฟังถ้อยคำนั้นแล้ว ทธีจิได้กล่าวตอบ เป็นวาจาอันอุดมด้วยสาระ ขณะที่เหล่าเทพฤๅษีทั้งปวงตั้งใจสดับฟัง

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; object of ‘having heard’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having heard’
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (form identical to nominative); here object
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन
दधीचःDadhīca
दधीचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदधीचि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अब्रवीत्spoke/said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘of all’
शृण्वताम्of those who were listening
शृण्वताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुं/नपुंसक, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘while listening’
देवमुनीनाम्of the divine sages
देवमुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; कर्मधारय (देवाः मुनयः)
सारसम्essential/with the gist
सारसम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसारस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (qualifies ‘वाक्यम्’)
युतम्endowed (with)
युतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयु (धातु) + क्त (प्रत्यय) / युत (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘endowed/connected’

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
D
Dadhichi
D
Deva Munis

FAQs

It highlights the Shaiva Purana method of transmitting dharma: after hearing a teaching, a realized sage responds with “sāra” (essence), guiding listeners toward right understanding that ultimately supports devotion to Pati (Śiva) and liberation.

Though the verse is narrative, it frames an authoritative teaching moment: the sages’ attentive listening prepares for instructions that typically culminate in Saguna Śiva-upāsanā (devotional worship), often expressed through Linga worship and disciplined conduct.

The implied practice is śravaṇa (reverent listening) and manana (reflection) on Shaiva teachings—an inner discipline that supports mantra-japa (such as the Panchākṣarī) and steady devotion when the subsequent instruction is given.