Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 48

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

कोयं कस्त्वमिमे के हि सर्वोहमपि तत्त्वतः । इति बुद्ध्या हि विमृश वृथा शप्तास्त्वया द्विजाः

koyaṃ kastvamime ke hi sarvohamapi tattvataḥ | iti buddhyā hi vimṛśa vṛthā śaptāstvayā dvijāḥ

จงพิจารณาด้วยปัญญา: “ผู้นี้คือใคร? ท่านคือใคร? เหล่านี้คือใคร? โดยตัตตวะแล้วทั้งหมดเป็นอาตมันเดียว” เมื่อรู้ดังนี้ จงทราบว่าเหล่าทวิชะถูกท่านสาปโดยเปล่าประโยชน์।

कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इमेthese (ones)
इमे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
केwho (plural)
के:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: indeed/for)
सर्वःall/everything (as one)
सर्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (particle: also/even)
तत्त्वतःin truth/essentially
तत्त्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: -तः)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
बुद्ध्याby understanding/with the thought
बुद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ-अव्यय (particle)
वि-मृशreflect/consider
वि-मृश:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√मृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
वृथाin vain
वृथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: in vain)
शप्ताःcursed
शप्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√शप् (धातु) (कृदन्त: क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr̥ (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
द्विजाःbrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Lord Shiva (instructing with tattva-viveka in the Sati Khanda narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: कोयं कस्त्वमिमे के हि सर्वोहमपि तत्त्वतः । इति बुद्ध्या हि विमृश वृथा शप्तास्त्वया द्विजाः

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse urges tattva-viveka—discriminative inquiry into “who am I?”—to dissolve ego-driven reactions. From a Shaiva Siddhanta lens, it points to loosening pasha (bondage) by correcting the mind through right understanding, so actions like cursing born of anger become futile and are transcended.

Saguna Shiva (worshipped as the Linga) is approached through devotion and discipline, and this verse supplies the inner ethic: before reacting, contemplate the one Reality upheld by Shiva. Linga-worship becomes complete when outer ritual is joined with inner reflection and restraint.

A brief meditation of self-inquiry (ātma-vicāra) is implied: pause and contemplate “Who am I? Who is the other?” while mentally repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cool anger and restore clarity.