Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

तदाकर्ण्य वचस्सत्याश्शंकरः परमेश्वरः । तदा विहस्य स प्राह सतीं लीलाविशारदः

tadākarṇya vacassatyāśśaṃkaraḥ parameśvaraḥ | tadā vihasya sa prāha satīṃ līlāviśāradaḥ

ครั้นทรงสดับถ้อยคำของพระสตีแล้ว พระศังกรผู้เป็นปรเมศวรทรงแย้มสรวล ผู้ชำนาญในลีลาเทพจึงตรัสกับพระสตีในกาลนั้น.

तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive circumstance)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण्/कृ (धातु; √कर्ण् ‘to hear’)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप् (absolutive/gerund); ‘having heard’
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म/object of hearing)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (collective ‘speech/words’)
सत्यायाःof Satī
सत्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (parama īśvaraḥ)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
विहस्यhaving smiled
विहस्य:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive circumstance)
TypeVerb
Rootवि + हस् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थे ल्यप् (absolutive/gerund); ‘having smiled/laughed’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु; √अह् ‘to say’)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सतीम्to Satī
सतीम्:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient; addressee)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
लीला-विशारदःskilled in divine play
लीला-विशारदः:
Karta (कर्ता/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootलीला (प्रातिपदिक) + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘skilled in play/sport’)

Suta Goswami (narrating the dialogue of Lord Shiva to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It shows Parameśvara Śiva responding to Satī with a gentle smile—signifying compassionate mastery and divine grace (anugraha) guiding the devotee through loving instruction rather than harshness.

By portraying Śiva as the approachable, responsive Lord in līlā, the verse supports Saguna devotion—worshiping Śiva as a personal, gracious deity, as commonly expressed through Liṅga-pūjā and remembrance of his deeds.

A practical takeaway is smaraṇa (devotional remembrance) of Śiva’s gracious presence while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating calm, receptive attention before seeking guidance in prayer or meditation.