Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

सतीकृतप्रार्थना तथा परतत्त्वजिज्ञासा — Satī’s Prayer and Inquiry into the Supreme Principle

सर्वकर्मफलोत्पत्तिस्सर्वदा त्वत्समप्रिया । यच्चित्ते सा स्थिता नित्यं सर्वदा सोति मत्प्रियः

sarvakarmaphalotpattissarvadā tvatsamapriyā | yaccitte sā sthitā nityaṃ sarvadā soti matpriyaḥ

นางผู้เป็นเหตุให้ผลแห่งกรรมทั้งปวงบังเกิดอยู่เสมอ เป็นที่รักแก่เจ้าเสมอด้วยตนเอง ผู้ใดตั้งนางไว้มั่นในดวงใจทุกกาล ผู้นั้นย่อมเป็นที่รักยิ่งของเราเสมอ

सर्व-कर्म-फल-उत्पत्तिःthe arising of all karmic fruits
सर्व-कर्म-फल-उत्पत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + कर्म + फल + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः तत्पुरुष (सर्वेषां कर्मणां फलानां उत्पत्तिः)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनार्थे (genitive sense ‘your’), समासपूर्वपद
समequal to
सम:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/समासाङ्ग (equal), समासमध्यपद
प्रियाdear like you / equally dear to you
प्रिया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (त्वत्-सम-प्रिया) तत्पुरुष; विशेषण of उत्पत्तिः (or implied देवी/भक्ति)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative ‘which/that’)
चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
साshe/that (it)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्थिताsituated, established
स्थिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘स्थित’, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of सा
नित्यम्constantly
नित्यम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निश्चयार्थक-अव्यय (quotative particle)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनार्थे (genitive sense ‘my’), समासपूर्वपद
प्रियःdear to me
प्रियः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (मत्-प्रिय) तत्पुरुष; विशेषण of सः

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Within Satīkhaṇḍa’s Devī-centered narrative, ‘she’ is the power associated with karmaphala-pravṛtti; the verse is not a shrine legend but a theological statement about the operative principle behind karmic fruition.

Significance: Frames Devī-śakti as the regulator of worldly karmic outcomes; remembering her in the heart is recommended as a stabilizing devotional discipline that turns karmic life toward Śiva’s favor.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It teaches that constant inner remembrance of the Divine Mother (Shakti) is a mark of true devotion, and such a devotee becomes especially dear to Shiva—indicating the role of grace in transcending karma’s results.

Linga worship in the Shiva Purana is not merely external; it is fulfilled when the devotee holds Shiva-Shakti in the heart. Remembering the Goddess alongside Shiva aligns Saguna worship with the inner reality of divine unity.

A simple takeaway is daily heart-centered dhyāna: repeat the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and contemplate the presence of Shakti (Sati/Parvati) abiding within, supporting all karmic fruition and leading toward Shiva’s grace.