Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 66

घनागमवर्णनम् / Description of the Monsoon’s Onset

Satī’s Address to Śiva

स कदाचित्ततस्स्थानादन्यद्याति स्थलं हरः । कदाचिन्मेरुशिखरं देवी देववृतं सदा

sa kadācittatassthānādanyadyāti sthalaṃ haraḥ | kadācinmeruśikharaṃ devī devavṛtaṃ sadā

บางคราวพระหระ (พระศิวะ) เสด็จออกจากสถานนั้นไปยังที่อื่น บางคราว โอ้เทวี พระองค์เสด็จสู่ยอดเขาพระเมรุ โดยมีหมู่เทพห้อมล้อมอยู่เสมอ

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: 'sometimes')
ततःfrom there
ततः:
Apadana (अपादान/source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'from there/thereafter')
स्थानात्from (his) place
स्थानात्:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्थलम्place/ground
स्थलम्:
Karma (कर्म/destination as object)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिवनाम (name of Śiva)
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (sometimes)
मेरु-शिखरम्the peak of Meru
मेरु-शिखरम्:
Karma (कर्म/destination)
TypeNoun
Rootमेरु + शिखर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मेरोः शिखरम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवीthe Goddess (Satī)
देवी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देव-वृतम्surrounded by gods
देव-वृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + वृत (कृदन्त; वृ धातु)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवैः वृतम् = surrounded by gods); भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (मेरुशिखरम्)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक अव्यय (adverb: always)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames Śiva’s free, unimpeded movement (svātantrya) from His abode to other realms, including Meru, as part of divine līlā witnessed by the devas.

Significance: Meru functions as a cosmological archetype (axis mundi) rather than a mapped tīrtha here; the spiritual import is contemplation of Śiva as sovereign Lord (Pati) beyond spatial limitation.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Cosmic Event: Cosmographic setting: Meru as deva-encircled summit (divine assembly locus).

S
Shiva
D
Devi
M
Meru
D
Devas

FAQs

It highlights Śiva’s sovereign freedom (svātantrya) in his divine play—though ever transcendent, he is also personally present in sacred abodes, making grace and darśana accessible to gods and devotees.

Śiva’s movement among holy places supports Saguna devotion: devotees approach him through consecrated spaces and forms (including the Liṅga), where his grace is specially experienced without denying his ultimate transcendence.

Practice place-sanctifying remembrance: daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while mentally visualizing Śiva in a sacred abode (Meru/Kailāsa), and offering simple worship (water, bilva, or vibhūti) with devotion.