Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 47

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

वीरिणी तां समालिंग्य स्वसुतां प्रीतिवर्द्धिनीम् । मूर्ध्न्युपाघ्राय मुदिता प्रशशंस मुहुर्मुहुः

vīriṇī tāṃ samāliṃgya svasutāṃ prītivarddhinīm | mūrdhnyupāghrāya muditā praśaśaṃsa muhurmuhuḥ

วีริณีโอบกอดธิดาของตนผู้เพิ่มพูนความรักและความปีติ แล้วด้วยความยินดีได้ดมกลิ่น (จุมพิต) ที่กระหม่อม และสรรเสริญซ้ำแล้วซ้ำเล่า

वीरिणीthe lady Vīriṇī
वीरिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सम्together/fully (prefix)
सम्:
Upasarga (उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग (preverb)
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√लिङ्ग् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having embraced’
स्वown
स्व:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-पूर्वपद (indeclinable-like adjectival stem), समासपूर्वपद; ‘own’
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रीतिaffection/joy
प्रीति:
Samāsa-aṅga (समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual stem in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
वर्द्धिनीम्increasing (her) affection
वर्द्धिनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्द्धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—प्रीतिवर्द्धिनी (षष्ठी-तत्पुरुष/‘प्रीतेः वर्द्धिनी’ = increasing affection)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
उपाघ्रायhaving smelled (her head)
उपाघ्राय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप-आ√घ्रा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having smelled/kissed (by smelling)’
मुदिताdelighted
मुदिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (प्रातिपदिक; √मुद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally)
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√शंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Sati
D
Daksha
V
Virini

FAQs

It highlights śuddha-bhāva (pure, uncalculating affection) expressed through loving gestures and praise—an outward sign of inner auspiciousness (maṅgala) that supports dharmic life and devotion in the Shaiva narrative.

Though not a direct ritual verse, it frames the human setting in which devotion to Saguna Shiva unfolds: loving reverence and repeated praise (stuti) mirror the devotee’s attitude toward Shiva’s gracious, approachable form.

The takeaway is repeated stuti and affectionate remembrance—practically expressed as daily Shiva-nāma-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and offering heartfelt praise, cultivating a gentle, sattvic mind suited for worship.