Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दक्षस्य दुहितृविवाहवर्णनम् / The Marriages of Dakṣa’s Daughters

Genealogical Allocation

अथ सोवास मनसि दक्षस्य जगदम्बिका । विललास तदातीव स दक्षो मुनिसत्तम

atha sovāsa manasi dakṣasya jagadambikā | vilalāsa tadātīva sa dakṣo munisattama

ครั้งนั้น พระชคทัมพิกา สตี ผู้สถิตในดวงจิตของทักษะ ทรงสำราญด้วยลีลาอย่างยิ่ง ณ ที่นั้น; โอ้มุนีผู้ประเสริฐ ด้วยเหตุนั้นจิตภายในของทักษะจึงหวั่นไหวอย่างแรงกล้า।

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवासdwelt/remained
उवास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दक्षस्यof Dakṣa
दक्षस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
जगदम्बिकाthe Mother of the world
जगदम्बिका:
Karta (कर्ता; apposition to सा)
TypeNoun
Rootजगत् + अम्बिका (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘जगतः अम्बिका’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
विललासplayed/sported
विललास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√लस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद (वि-उपसर्ग)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
अतीवexceedingly
अतीव:
Viśeṣaṇa (विशेषण; adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (intensifier adverb)
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता; apposition to स)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; ‘मुनीनां सत्तमः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
D
Daksha

FAQs

It highlights how the Divine Mother can operate through the inner mind (antaḥkaraṇa), revealing that worldly pride and inner agitation arise when consciousness is not aligned with devotion to Pati (Śiva).

In the Satī narrative, devotion to Śiva’s saguna presence (and reverence to the Liṅga as His sacred emblem) is contrasted with Dakṣa’s inner resistance; the verse shows the mind as the primary field where acceptance or rejection of Śiva’s worship is formed.

Mind-purification through japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with humility, along with Śiva-dhyāna; this counters pride and steadies the mind where divine grace is to be received.