Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

दक्षस्य प्रजावृद्ध्युपायः — Dakṣa’s Means for Increasing Progeny

ब्रह्मोवाच । ततस्समुत्पादयितुं प्रजा मैथुनधर्मतः । उपयेमे वीरणस्य निदेशान्मे सुतां ततः

brahmovāca | tatassamutpādayituṃ prajā maithunadharmataḥ | upayeme vīraṇasya nideśānme sutāṃ tataḥ

พระพรหมตรัสว่า “ต่อจากนั้น เพื่อให้กำเนิดหมู่ประชาตามธรรมแห่งการครองคู่ ข้าพเจ้าจึงยกธิดาของตนให้แต่งงาน ตามคำสั่งของวีรณะ”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (adverb: thereafter)
समुत्पादयितुम्to produce, to generate
समुत्पादयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पद्/√पाद् (धातु) [उत्पादयति—णिच्]
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), हेत्वर्थ (purpose)
प्रजाःcreatures, progeny
प्रजाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
मैथुन-धर्मतःaccording to the law of sexual union
मैथुन-धर्मतः:
Hetu (हेतु/Cause-Source)
TypeIndeclinable
Rootमैथुन (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (मैथुनस्य धर्मः)
उपयेमेI married / took (as wife)
उपयेमे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउप-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वीरणस्यof Vīraṇa
वीरणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवीरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
निदेशात्from the instruction/command
निदेशात्:
Hetu (हेतु/Reason-Source)
TypeNoun
Rootनिदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic)
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb)

Brahma

Tattva Level: pasha

Role: creative

B
Brahma
V
Vīraṇa

FAQs

It frames creation as dharma-governed: even powerful beings like Brahmā act under ordained order, reminding the seeker that desire and worldly activity must be disciplined by right conduct, ultimately supporting the soul’s gradual purification toward Śiva.

Though not directly about Liṅga worship, it sets the cosmic background in which Saguna Śiva’s play unfolds—creation proceeds by lawful order, while devotion to Śiva (as Pati) is the higher means by which the bound soul (paśu) transcends worldly bonds (pāśa).

The takeaway is dharmic restraint: householders should sanctify married life with purity and remembrance of Śiva—daily japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Śiva-pūjā are aligned supports, even when the verse itself does not prescribe a specific rite.