Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

दक्षस्य तपः तथा जगदम्बायाः प्रत्यक्षता — Dakṣa’s Austerities and the Direct Manifestation of Jagadambā

एष दत्तस्तव वरः प्रतिसर्गं प्रजापते । अहं तव सुता भूत्वा भविष्यामि हरप्रिया

eṣa dattastava varaḥ pratisargaṃ prajāpate | ahaṃ tava sutā bhūtvā bhaviṣyāmi harapriyā

โอ้ ประชาบดี พรนี้ได้ประทานแก่ท่านในทุกวัฏจักรแห่งการสร้าง เราจักเกิดเป็นธิดาของท่าน และเป็นที่รักของพระหระ (พระศิวะ)

eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypePronoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
dattaḥgiven
dattaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Predicate participle)
TypeVerb
Rootdā (धाातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with eṣaḥ/varaḥ
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypePronoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana (Singular)
varaḥboon
varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
pratisargamat every (re-)creation
pratisargam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratisarga (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverbial accusative usage (kriyā-viśeṣaṇa) meaning 'in each creation/at every re-creation'
prajāpateO Prajāpati
prajāpate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypePronoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPrathamā vibhakti, Ekavacana; (gender not fixed for pronoun)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypePronoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
sutādaughter
sutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Prathamā vibhakti, Ekavacana
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + tvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), avyaya; prior action to main verb
bhaviṣyāmiI shall be
bhaviṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṭ? No: Luṭ/Lṛṭ (Simple Future, लृट्), Prathama? actually Uttama puruṣa (1st person), Ekavacana, Parasmaipada
hara-priyādear to Hara (Śiva)
hara-priyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक) + priyā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): 'of Hara' + 'dear'; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective of aham/sutā

Sati (as the divine consort destined for Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: creative

Cosmic Event: pratisarga (cyclic re-creation)

S
Shiva
S
Sati
P
Prajapati (Daksha)

FAQs

It affirms the timeless, cyclical unfolding of divine will: across pratisarga (re-creation), Shakti manifests suitably to reunite with Pati (Shiva), showing that spiritual destiny matures through cosmic order, not mere chance.

By naming Hara as the destined Lord, the verse emphasizes Saguna Shiva—Shiva as the personal, gracious Pati who receives devotion. Linga-worship in the Shiva Purana centers on this same truth: the formless is approached through a sacred form that grants relationship and liberation.

The takeaway is steady bhakti and remembrance of Shiva across life-cycles—practically expressed through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and regular Shiva-puja (with purity, devotion, and surrender), aligning one’s life with Shiva’s grace.