Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

विष्णोर्दर्शनं स्तुतिश्च

Viṣṇu’s Manifestation and Brahmā’s Hymn

कुदृष्ट्या तां समद्राक्ष तव मायाविमोहितः । तत्क्षणाद्धर आगत्य मामनिन्दत्सुतानपि

kudṛṣṭyā tāṃ samadrākṣa tava māyāvimohitaḥ | tatkṣaṇāddhara āgatya māmanindatsutānapi

เขาถูกมายาของพระองค์ทำให้หลง จึงมองนางด้วยสายตาชั่วร้าย ครั้นในทันใดนั้น หระ (พระศิวะ) เสด็จมาและตำหนิข้าพเจ้า พร้อมทั้งบุตรของข้าพเจ้าด้วย

कुदृष्ट्याwith an evil glance
कुदृष्ट्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकुदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारय (कु + दृष्टि)
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
समद्राक्षsaw
समद्राक्ष:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
मायाविमोहितःdeluded by (your) māyā
मायाविमोहितः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + वि + मुह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); समासः—तत्पुरुष (मायया विमोहितः)
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
अपादान (Apādāna/Ablative-source; temporal)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (तस्मिन् क्षणे/तत् क्षणः)
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
आगत्यhaving come
आगत्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
माम्me
माम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अनिन्दत्censured / reproached
अनिन्दत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); अ-आगम (augment)
सुतान्sons
सुतान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
अपिalso / even
अपि:
समुच्चय/अपि-अर्थ (Additive particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)

Daksha (as inferred within the Sati Khanda’s Daksha–Shiva conflict narration, recounted by Suta Goswami)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Śiva’s sudden arrival and censure functions as corrective grace: by exposing and condemning the ‘kudṛṣṭi’ born of māyā, Śiva protects cosmic order and redirects beings toward dharma—anugraha through chastisement.

S
Shiva (Hara)

FAQs

It highlights how māyā distorts perception and leads to pāpa (sinful intention), and how Śiva, as Pati (the Lord), intervenes to uphold dharma by condemning adharmic conduct rooted in ego and impure vision.

Hara’s immediate presence and moral authority reflect Saguna Śiva’s compassionate governance of the world—devotees worship the Liṅga to purify inner vision (dṛṣṭi) and overcome māyā-driven impulses that create bondage.

A key takeaway is dṛṣṭi-śuddhi (purification of perception): regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), along with Śiva-upāsanā (Liṅga worship) and simple disciplines like bhasma/tripuṇḍra and ethical restraint to prevent māyā-born agitation.