Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

प्रथमं दक्षपुत्री सा पश्चात्सा पर्वतात्मजा । कथमेकशरीरेण द्वयोरप्यात्मजा मता

prathamaṃ dakṣaputrī sā paścātsā parvatātmajā | kathamekaśarīreṇa dvayorapyātmajā matā

แรกเริ่มนางถูกนับว่าเป็นธิดาของทักษะ ต่อมานางกลับเป็นธิดาของราชาแห่งขุนเขา (หิมาลัย) แล้วผู้มีร่างเดียวกันจะเป็นธิดาของทั้งสองได้อย่างไร

प्रथमम्first/at first
प्रथमम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative neuter singular)
दक्ष-पुत्रीdaughter of Dakṣa
दक्ष-पुत्री:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + पुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दक्षस्य पुत्री)
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (afterwards)
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पर्वत-आत्मजाdaughter of the mountain (Pārvatī)
पर्वत-आत्मजा:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पर्वतस्य आत्मजा)
कथम्how?
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय
एक-शरीरेणwith one body
एक-शरीरेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + शरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्मधारय-समासः (एकं शरीरं यस्य/एकं शरीरम्)
द्वयोःof two
द्वयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचनार्थे (dual genitive)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
आत्मजाdaughter/offspring
आत्मजा:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeNoun
Rootआत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मताconsidered/held to be
मता:
Kriyā (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Root√मन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे—‘(सा) मता’ = ‘is considered’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: liberating

Cosmic Event: punarjanma (avatāra-krama) of Devī as Satī→Pārvatī

S
Sati
D
Daksha
H
Himalaya (Parvata)

FAQs

It highlights the Shaiva understanding that the same conscious principle can assume different births for divine purpose—Sati and Parvati are one continuity of devotion toward Shiva, illustrating karmic continuity and the Lord’s līlā in guiding beings toward union with Pati (Shiva).

The narrative frames Shiva as Saguna—personally relating to His devotee across births—while the Linga remains the timeless symbol of His transcendent reality. The devotee’s relationship persists even as forms change.

Steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with bhakti, along with simple Shaiva observances like vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa, is implied as the means by which devotion remains unbroken across life changes.