Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

यज्ञध्वंसं चकाराशु महोपद्रवमाचरन् । ततो जगाम स्वगिरिं प्रणनाम प्रभुं शिवम्

yajñadhvaṃsaṃ cakārāśu mahopadravamācaran | tato jagāma svagiriṃ praṇanāma prabhuṃ śivam

เขาทำลายพิธียัญอย่างฉับพลัน ก่อความปั่นป่วนใหญ่หลวง แล้วจึงกลับสู่สำนักบนภูเขาของตน และนอบน้อมกราบพระศิวะ ผู้เป็นจอมเจ้าอันสูงสุด

यज्ञध्वंसम्destruction of the sacrifice
यज्ञध्वंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ-ध्वंस (प्रातिपदिक; यज्ञ + ध्वंस)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य ध्वंसः)
चकारdid / caused
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
महोपद्रवम्a great calamity
महोपद्रवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहत्-उपद्रव (प्रातिपदिक; महत् + उपद्रव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् उपद्रवः)
आचरन्while performing / doing
आचरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शतृप्रत्यय), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्तरि प्रयोगः (acting/performing)
ततःthen / thereafter
ततः:
Adhikarana/Time (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (ablatival adverb: 'from then/thereafter')
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वगिरिम्to his own mountain
स्वगिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-गिरि (प्रातिपदिक; स्व + गिरि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वस्य गिरिः)
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva
D
Daksha
Y
Yajna (sacrifice)

FAQs

It shows that when sacred action (yajña) is driven by ego and disrespect to Pati (Śiva), it collapses; true auspiciousness is restored by returning to Śiva with humility and surrender.

The verse contrasts outer ritual power with devotion to the personal Lord (Saguna Śiva). In Shaiva practice, the Liṅga symbolizes that same Lord who receives worship not through prideful display, but through reverent pranāma, pūjā, and inner alignment.

The practical takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) expressed through namaskāra and Shiva-pūjā—such as japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and offering bhasma (tripuṇḍra) with humility rather than mere ritual show.