Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

पार्वतीबाल्यलीलावर्णनम् — Description of Pārvatī’s Childhood/Birth Festivities

अथ द्वारं समागत्य चकार सुमहोत्सवम् । हिमाचलः प्रसन्नात्मा भिक्षुभ्यो द्रविणन्ददौ

atha dvāraṃ samāgatya cakāra sumahotsavam | himācalaḥ prasannātmā bhikṣubhyo draviṇandadau

ครั้นแล้วเมื่อมาถึงหน้าประตู หิมาจลผู้มีจิตผ่องใสได้จัดมหาอุทสวะอันยิ่งใหญ่ และมอบทรัพย์เป็นทานแก่หมู่ภิกษุผู้ขอทานบิณฑบาต।

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (संबन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
द्वारम्the door/gate
द्वारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
समागत्यhaving approached
समागत्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया; ‘having come/approached’
चकारmade/held
चकार:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सु-महा-उत्सवम्a very great festival
सु-महा-उत्सवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महा (प्रातिपदिक) + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (विशेषण-विशेष्य: ‘very great’ + ‘festival’)
हिमाचलःHimācala (the हिमालय)
हिमाचलः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहिम + अचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिमस्य अचलः)
प्रसन्न-आत्माwith a pleased heart
प्रसन्न-आत्मा:
कर्ता (Kartā/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (‘whose mind/self is pleased’)
भिक्षुभ्यःto the mendicants
भिक्षुभ्यः:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
द्रविणम्wealth
द्रविणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्रविण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ददौgave
ददौ:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Charity to bhikṣus is framed as a conduit of grace (anugraha): generosity purifies the giver and supports renunciant life oriented to liberation.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

H
Himachala

FAQs

It presents dāna (charitable giving) and utsava (auspicious celebration) as outward signs of an inwardly purified, prasanna (serene) mind—supporting dharma and creating a sattvic atmosphere conducive to Shiva-bhakti.

In Shaiva practice, honoring guests, ascetics, and the needy is treated as service offered to Saguna Shiva present in all beings; such dharmic conduct becomes an indirect but potent form of worship that prepares one for formal Linga-pūjā.

Practice dāna with a calm, grateful mind—especially on Shiva-related observance days—alongside simple Shiva remembrance (smaraṇa) or japa of “Om Namaḥ Śivāya,” making charity an offering rather than mere transaction.