Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

प्रस्थान-विरह-विलापः

Departure and Lament in Separation

य इमं शृणुयान्नित्यं शुचिस्तद्गतमानसः । श्रावयेद्वाथ नियमाच्छिवलोकमवाप्नुयात्

ya imaṃ śṛṇuyānnityaṃ śucistadgatamānasaḥ | śrāvayedvātha niyamācchivalokamavāpnuyāt

ผู้ใดมีความบริสุทธิ์และตั้งจิตแน่วแน่ในธรรมนี้ ฟังเป็นนิตย์ หรือด้วยวินัยให้มีการสวดอ่าน—ผู้นั้นย่อมบรรลุศิวโลก.

यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
शृणुयात्should listen
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण-कालय)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (accusative used adverbially): ‘always’
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying यः)
तद्गतमानसःwith mind absorbed in that
तद्गतमानसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद्-गत-मानस (प्रातिपदिक; तद् + गत + मानस)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—‘whose mind is fixed on that’
श्रावयेत्should cause to hear / recite to others
श्रावयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative) of causative (णिच्); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अथand then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/and)
नियमात्from/through discipline (observance)
नियमात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे—‘by/through observance’
शिवलोकम्Śiva’s world
शिवलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-लोक (प्रातिपदिक; शिव + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवाप्नुयात्should attain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अव-

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Phalaśruti emphasizes śravaṇa/pāṭha with śauca and niyama as a direct means to attain Śivaloka (proximity to Pati through grace).

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that regular śravaṇa (devotional hearing) of Shiva’s sacred narrative—done with inner purity and focused mind—purifies the soul and leads to Shiva’s grace, culminating in attainment of Shiva-loka.

Hearing and arranging recitation are acts of Saguna-bhakti: one approaches Shiva through His names, deeds, and revealed teachings, which steadies devotion and directs consciousness toward Shiva as the supreme Pati.

Daily disciplined listening/recitation (niyama-yukta śravaṇa/pāṭha) with śauca (purity) and one-pointed attention; it can be paired with simple Shaiva observances like mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) before or after the reading.