Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

व्रतोपवासनियमम्पतिमुल्लंघ्य या चरेत् । आयुष्यं हरते भर्तुर्मृता निरयमृच्छति

vratopavāsaniyamampatimullaṃghya yā caret | āyuṣyaṃ harate bharturmṛtā nirayamṛcchati

สตรีใดล่วงละเมิดอำนาจ/คำสั่งของสามี แล้วถือพรต อดอาหาร และปฏิบัตินิยมตามใจตน กล่าวกันว่านางพรากอายุของสามี; และเมื่อตายย่อมตกสู่ภาวะนรก

vrata-upavāsa-niyamamvows, fasts, and observances
vrata-upavāsa-niyamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata + upavāsa + niyama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd/Accusative), Ekavacana; itaretara-dvandva (व्रतं च उपवासः च नियमः च) as a collective object
patimhusband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
ullaṅghyahaving transgressed
ullaṅghya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootud + laṅgh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having transgressed/overstepped’
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; relative pronoun
caretshould practice/act
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (विधिलिङ्, Optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
āyuṣyamlifespan
āyuṣyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāyuṣya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
haratetakes away
harate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
bhartuḥof (her) husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/Genitive), Ekavacana
mṛtādead (after dying)
mṛtā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/अवस्था)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु)
FormKta-pratyaya past participle (क्त), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘having died/being dead’
nirayamhell
nirayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
ṛcchatigoes to, reaches
ṛcchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootṛcch (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana

Suta Goswami (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It stresses that spiritual discipline (vrata, upavāsa, niyama) should be aligned with one’s dharma and responsibilities; practice done in defiance and discord is portrayed as spiritually harmful and karmically binding rather than liberating.

In the Purāṇic Shaiva framework, Saguna Shiva worship is not only ritual but also right conduct; the verse frames vrata as meaningful when performed with dharmic harmony, which supports devotion rather than turning worship into ego-driven transgression.

The takeaway is to observe Shiva-related fasts and vows with proper niyama and consent within one’s life-situation—ideally paired with steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and sattvic restraint rather than impulsive or conflict-driven austerity.