Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

क्लीबम्वा दुरवस्थम्वा व्याधितं वृद्धमेव च । सुखितं दुःखितं वापि पतिमेकं न लंघयेत्

klībamvā duravasthamvā vyādhitaṃ vṛddhameva ca | sukhitaṃ duḥkhitaṃ vāpi patimekaṃ na laṃghayet

ไม่ว่าสามีจะไร้สมรรถภาพ ตกอยู่ในเคราะห์ร้าย เจ็บป่วย หรือชราภาพ—จะอยู่ในสุขหรือทุกข์—ภรรยาผู้ถือพรตแห่งความซื่อสัตย์ไม่พึงล่วงละเมิดสามีเพียงผู้เดียว แต่พึงภักดีต่อเขาเท่านั้น

क्लीबम्impotent / weak
क्लीबम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्लीब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थ (or)
दुरवस्थम्in a bad condition
दुरवस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुर् + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थ (or)
व्याधितम्ill / afflicted
व्याधितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्याधित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वृद्धम्old
वृद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
सुखितम्happy
सुखितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
दुःखितम्unhappy
दुःखितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थ (or)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधान (also/even)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
एकम्one (and the same)
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
लङ्घयेत्should transgress / should disrespect
लङ्घयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings as received in the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Uses unwavering fidelity as a dharma-ideal; in Śaiva Siddhānta ethical framing, such niṣṭhā (steadfastness) supports purity of mind (citta-śuddhi) that becomes fit for Śiva-bhakti and, ultimately, anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It teaches steadiness (dhairya) and vow-bound fidelity as a purifier of the mind; in a Shaiva frame, such self-restraint supports inner purity, devotion, and receptivity to Shiva’s grace.

By upholding dharma in worldly relationships, the devotee stabilizes the heart for Saguna Shiva-bhakti; fidelity and discipline become offerings of conduct (ācāra) that complement external worship of the Linga.

A practical takeaway is vrata-like self-restraint with daily Shiva remembrance—mentally offering one’s conduct to Shiva, and supporting it with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) where appropriate.