Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

कामभस्म-प्रार्थना: रत्याः शङ्करं प्रति विनयः / Rati’s Supplication to Śaṅkara regarding Kāma’s Ashes

देवा ऊचुः । जय शम्भोऽखिलाधार जय नाम महेश्वर । जय रुद्र महादेव जय विश्व म्भर प्रभो

devā ūcuḥ | jaya śambho'khilādhāra jaya nāma maheśvara | jaya rudra mahādeva jaya viśva mbhara prabho

เหล่าเทวะกล่าวว่า: “ชัยแด่พระองค์ โอ้ ศัมภุ ผู้เป็นที่พึ่งแห่งสรรพสิ่ง! ชัยแด่พระองค์ โอ้ มเหศวร ผู้เลื่องลือด้วยพระนามอันศักดิ์สิทธิ์! ชัยแด่พระองค์ โอ้ รุทร มห้าเทพ! ชัยแด่พระองค์ โอ้ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงค้ำจุนจักรวาล!”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formनिपात/सम्बोधन-पद (exclamatory: victory/hail)
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अखिलाधारO support of all
अखिलाधार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + आधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (support of all)
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formनिपात (exclamation)
नाम(by) name / indeed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (as particle-like: 'by name/indeed')
महेश्वरO Maheśvara
महेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (great lord)
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formनिपात (exclamation)
रुद्रO Rudra
रुद्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (great god)
जयhail!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formनिपात (exclamation)
विश्वम्भरO supporter of the universe
विश्वम्भर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + भृ (धातु) → भर (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (bearer/supporter of the world)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

The Devas

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General deva-stuti; epithets (Śambhu, Maheśvara, Rudra, Viśvambhara) are pan-Indian and not tied here to a single sthala.

Significance: Chanting ‘jaya’ epithets functions as nāma-smaraṇa and śaraṇāgati, cultivating bhakti and invoking Śiva’s sustaining presence (viśvambhara).

Mantra: जय शम्भोऽखिलाधार जय नाम महेश्वर । जय रुद्र महादेव जय विश्वम्भर प्रभो

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

The verse is a direct bhakti-stuti where the Devas acknowledge Śiva as Pati—the supreme Lord who is both the ground (akhilādhāra) and sustainer (viśvambhara) of all, implying that liberation arises through His grace rather than mere worldly power.

The repeated “jaya” praises Saguna Śiva through His epithets—Śambhu, Maheśvara, Rudra, Mahādeva—supporting devotional worship of the Linga as the accessible form in which the transcendent Lord is invoked by name and adored with reverence.

A practical takeaway is japa or kīrtana-style repetition of Shiva’s names (nāma-smaraṇa) as a stotra, ideally alongside simple Śiva-pūjā such as offering water to the Linga; it harmonizes well with Panchākṣarī devotion (Om Namaḥ Śivāya).