Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

वेदिकोपरि तन्वंगी संस्थिता सुविराजिता । तत्र नीतो मद्दादेवो विष्णुना च मया सह

vedikopari tanvaṃgī saṃsthitā suvirājitā | tatra nīto maddādevo viṣṇunā ca mayā saha

นางเทวีผู้มีอวัยวะอ่อนช้อยประทับบนแท่นบูชา ส่องประกายรุ่งเรืองยิ่งนัก แล้วพระวิษณุพร้อมกับข้าพเจ้าได้นำพระศิวะผู้เป็นเทพเหนือเทพมายังที่นั้น

वेदिका-उपरिupon the altar-platform
वेदिका-उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootवेदिका (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formउपरि (अव्यय, स्थानवाचक-अव्यय); वेदिका-शब्दस्य षष्ठी-सम्बन्धार्थे (on/above the altar-platform)
तनु-अङ्गीslender-limbed
तनु-अङ्गी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतनु (प्रातिपदिक) + अङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (तन्व्/तनु + अङ्गी) = 'having slender limbs'
संस्थिताwas stationed/placed
संस्थिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; √स्था (तिष्ठति) उपसर्ग: सम्; अर्थ: 'placed/standing'
सुविराजिताsplendidly radiant
सुविराजिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु+वि+राज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; √राज् (दीप्तौ) उपसर्ग: सु, वि; अर्थ: 'shining splendidly'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (there)
नीतःwas led/brought
नीतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; √नी (नयने)
मद्दा-देवःMaddādeva (a named person/deity)
मद्दा-देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्दा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मद्दा + देव) (पाठानुसार नामविशेषः)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता-हेतु), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
मयाby me
मया:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with) — तृतीया-विभक्त्या सह प्रयोगः

Brahmā (narrating within the Rudrasaṁhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

V
Vishnu
S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights the sanctity of the vedikā (ritual altar) as a locus where the Divine Couple’s presence becomes manifest—showing that auspicious rites culminate in the revealed presence of Pati (Śiva) alongside Devī, approached with reverence and order.

The verse presents Śiva in an accessible, personal (saguṇa) mode—‘led’ to the sacred place—mirroring how devotees invite and install the Lord in worship (āvāhana and pratiṣṭhā), whether as Liṅga or as the personally adored Mahādeva.

It implies altar-centered worship: prepare a clean vedikā/maṇḍala, invoke the Lord with mantra (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), and maintain reverent focus (bhāva) as the core discipline.