दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival
ते पर्वता द्विजाश्चैव सर्वमंगलपाणयः । संजग्मुस्सोत्सवाः प्रीत्या यत्र देवो महेश्वरः
te parvatā dvijāścaiva sarvamaṃgalapāṇayaḥ | saṃjagmussotsavāḥ prītyā yatra devo maheśvaraḥ
เหล่าภูผาและฤๅษีผู้เป็นทวิชะทั้งหลาย—ถือเครื่องสักการะอันเป็นมงคลทุกประการไว้ในมือ—ต่างพากันไปด้วยความปลื้มปีติพร้อมงานฉลอง สู่สถานที่ซึ่งพระมหेशวรประทับอยู่
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames the cosmic community (mountains and ṛṣis) converging for darśana of Maheśvara in the Śiva–Pārvatī vivāha narrative.
Significance: Models tīrtha-yātrā psychology: approaching Śiva with maṅgala-dravya and prīti is itself a form of bhakti that ripens toward anugraha (grace).
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It highlights bhakti as joyful movement toward Pati (Śiva): devotees and sages approach Maheśvara with auspicious intent, indicating that loving reverence and sacred assembly purify the mind and prepare it for Shiva-darśana and grace.
The verse emphasizes approaching the manifest presence of Maheśvara (Saguna Śiva) with maṅgala-upacāras (auspicious offerings). In Shaiva practice this corresponds to going to Śiva’s abode/temple—often centered on the Liṅga—for darśana, pūjā, and celebration.
A practical takeaway is pilgrimage and temple pūjā with maṅgala offerings—performed in a spirit of prīti (loving devotion)—supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while approaching Śiva for darśana.