Next Verse

Shloka 1

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

ब्रह्मोवाच । ततः शैलवरः सोपि प्रीत्या दुर्गोपवीतकम् । कारयामास सोत्साहं वेदमन्त्रैश्शिवस्य च

brahmovāca | tataḥ śailavaraḥ sopi prītyā durgopavītakam | kārayāmāsa sotsāhaṃ vedamantraiśśivasya ca

พระพรหมตรัสว่า: ต่อจากนั้น ภูเขาผู้ประเสริฐนั้นก็ด้วยความปีติรักใคร่ ได้จัดพิธีอุปวีตะแก่พระทุรคาอย่างกระตือรือร้น พร้อมด้วยมนตร์พระเวทและมนตร์แห่งพระศิวะด้วย।

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक अव्यय (temporal adverb)
śaila-varaḥthe best of mountains (Himālaya)
śaila-varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-विशेषणभाव (the best mountain)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
prītyāwith affection
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental: with affection)
durgā-upavītakamthe sacred thread for Durgā
durgā-upavītakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक) + upavītaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
kārayāmāsacaused (it) to be made/done
kārayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) [णिच् causative]
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) प्रयोग: ‘caused to be done’
sa-utsāhamwith enthusiasm
sa-utsāham:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक/उपसर्गार्थ) + utsāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as an adverbial accusative: with enthusiasm)
veda-mantraiḥwith Vedic mantras
veda-mantraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + mantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; करण (instrumental)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it introduces a saṃskāra (upavīta) for Durgā arranged by Himālaya, with Brahmā as speaker, explicitly integrating Vedic mantras and Śaiva mantras—showing Purāṇic harmonization of Vaidika and Śaiva ritual streams.

Significance: Models dharmic sanctification of life-stages (saṃskāra) for Devī’s manifestation; underscores that Śiva-mantras are not opposed to Veda but can accompany Vedic rites in Purāṇic framing.

Shakti Form: Durgā

Role: teaching

B
Brahma
S
Shiva
D
Durga
H
Himalaya

FAQs

It presents sacred rites as acts of bhakti offered in harmony with Vedic authority and Śiva-mantra devotion, showing that auspicious samskāras become spiritually fruitful when oriented to Pati (Śiva) and performed with love and reverence.

By explicitly pairing Vedic mantras with Śiva’s mantras, the verse reflects Saguna Śiva worship supported by scriptural ritual—devotion expressed through formal rites that ultimately point toward Śiva as the supreme Lord (Pati) who grants grace.

It suggests performing Śaiva rites with Vedic sanctity—reciting Śiva-mantras (such as the Pañcākṣarī, where appropriate in tradition) alongside Vedic chanting, maintaining purity, intention, and devotional focus during samskāra ceremonies.