Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

न वक्तव्यं च भवता शिवाय प्रतिदीयताम् । न दास्येऽहं शिवायैनां स्वसुताम्प्राणवल्लभाम्

na vaktavyaṃ ca bhavatā śivāya pratidīyatām | na dāsye'haṃ śivāyaināṃ svasutāmprāṇavallabhām

ท่านไม่ควรกล่าวแม้เพียงว่า ‘จงมอบนางแด่พระศิวะ’ ข้าจะไม่ยกบุตรีของข้า ผู้เป็นที่รักดุจชีวิต ให้แก่พระศิวะเป็นอันขาด.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
वक्तव्यम्to be said / should be said
वक्तव्यम्:
Kriya (क्रिया; impersonal predicate)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + तव्यत् (कृत्) → वक्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligation: should be said)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भवताby you
भवता:
Kartr-karana (कर्तृकरण; agent w.r.t. वक्तव्यम्)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
शिवायto Shiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
प्रतिदीयताम्let (her) be given (to him)
प्रतिदीयताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्रति + दा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive imperative: let her be given back/handed over)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दास्येI will give
दास्ये:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवायto Shiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
एनाम्her
एनाम्:
Karma (कर्म/Object of दास्ये)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्वown
स्व:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member)
सुताम्(my) daughter
सुताम्:
Karma (कर्म; apposition to एनाम्)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-समास: स्व+सुता (one's own daughter)
प्राणlife, vital breath
प्राण:
Sambandha (सम्बन्ध; qualifier)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (compound member)
वल्लभाम्beloved (as life)
वल्लभाम्:
Karma (कर्म; further qualifier of एनाम्/सुताम्)
TypeAdjective
Rootवल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-समास: प्राण+वल्लभा (dear as life)

Himālaya (Himavān), father of Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati
H
Himalaya (Himavan)

FAQs

It shows how worldly attachment and fear can resist even the highest good—union with Śiva (Pati). From a Shaiva Siddhanta lens, it highlights the tension between limited human judgment and the soul’s destined movement toward the Lord through grace.

The refusal reflects misunderstanding of Śiva’s nature—often seen by the world as an ascetic beyond social norms—whereas devotees approach Him as Saguna Śiva, the compassionate Lord accessible through worship (including Liṅga-pūjā) and devotion, not merely social approval.

The practical takeaway is steadiness in Śiva-bhakti despite external opposition—regular japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Liṅga worship as a means to align one’s will with Śiva’s grace.