Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

शङ्करो जगतः कर्ता भर्ता हर्ता तथैव च । न त्वं जानासि तद्रूपं कथन्दुःखं समीहसे

śaṅkaro jagataḥ kartā bhartā hartā tathaiva ca | na tvaṃ jānāsi tadrūpaṃ kathanduḥkhaṃ samīhase

พระศังกรทรงเป็นผู้สร้าง ผู้ทรงค้ำจุน และผู้ทรงทำลายจักรวาล เมื่อท่านยังไม่รู้สภาวะที่แท้ของพระองค์ แล้วจะจงใจแสวงหาความทุกข์ได้อย่างไร

शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कर्ताcreator
कर्ता:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तृच् (कृदन्त)
Formतृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (agent noun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भर्ताsustainer
भर्ता:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootभृ (धातु) + तृच् (कृदन्त)
Formतृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हर्ताdestroyer
हर्ता:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootहृ (धातु) + तृच् (कृदन्त)
Formतृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: ‘thus/so’)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तत्-रूपम्that form/nature
तत्-रूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘its/that’s form’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb: ‘how?’)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समीहसेyou seek/desire
समीहसे:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootसम्-ईह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that sorrow is rooted in ignorance of Śiva’s true nature; realizing Śaṅkara as the supreme Lord (Pati) who governs creation, preservation, and dissolution turns the mind away from self-chosen suffering and toward liberation.

The Liṅga and other saguna forms are compassionate supports for devotees to approach the same Śiva whose real nature is ultimately beyond limited conception; steady worship matures into insight that dissolves grief.

Regular japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with devotion, supported by simple Śiva-pūjā (e.g., offering water to the Liṅga and wearing vibhūti/Tripuṇḍra), is a direct practice to replace duḥkha with Śiva-consciousness.