Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

पार्वत्युवाच । मातस्ते विपरीता हि बुद्धिर्जाताऽशुभावहा । धर्मावलम्बनात्त्वं हि कथन्धर्मं जहासि वै

pārvatyuvāca | mātaste viparītā hi buddhirjātā'śubhāvahā | dharmāvalambanāttvaṃ hi kathandharmaṃ jahāsi vai

พระนางปารวตีตรัสว่า: แม่เอ๋ย ปัญญาของแม่กลับตาลปัตรแล้ว นำมาซึ่งผลอัปมงคล แม่ยึดธรรมเป็นที่พึ่งอยู่แท้ๆ แล้วจะละทิ้งธรรมได้อย่างไรเล่า?

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
विपरीताperverse/reversed
विपरीता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपरीत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणं ‘बुद्धिः’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
बुद्धिःunderstanding/mind
बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जाताhas become
जाता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—“has arisen/has become”
अशुभावहाbringing misfortune
अशुभावहा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशुभ + आवह (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अशुभं आवहति इति); विशेषणं ‘बुद्धिः’
धर्मावलम्बनात्from reliance on dharma
धर्मावलम्बनात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootधर्म + अवलम्बन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘धर्मस्य अवलम्बनम्’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जहासिyou abandon/you give up
जहासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed/truly
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It teaches that dharma is not merely a claim or social posture; when one’s buddhi becomes “viparīta” (distorted), actions become aśubha (spiritually harmful). True dharma supports inner clarity and devotion, aligning the soul toward Shiva rather than away from righteousness.

In the Shiva Purana, right understanding and dharma mature into steady bhakti toward Saguna Shiva (worship of Shiva as the gracious Lord, often through the Linga). The verse warns that abandoning dharma undermines the very foundation needed for sincere, disciplined Shiva-worship.

The practical takeaway is to re-establish dharmic discipline alongside devotion—regular japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with ethical restraint (yama-niyama), and worship performed with purity of intention rather than confused or contrary thinking.