मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा सोऽद्रिनाथो हि विरराम ततो मुने । तदाकर्ण्य शिवामाता मेनोवाच हिमालयम्
brahmovāca | ityuktvā so'drinātho hi virarāma tato mune | tadākarṇya śivāmātā menovāca himālayam
พระพรหมตรัสว่า—ดูก่อนมุนี ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว เจ้าแห่งขุนเขาหิมาลัยก็สงบนิ่งไป ครั้นได้ยินถ้อยคำนั้น เมนา มารดาแห่งพระศิวา จึงกล่าวกับหิมาลัยในกาลนั้น
Brahma
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umapati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It marks a turning-point in the narrative where worldly family deliberation (Himālaya’s silence and Menā’s response) becomes the stage through which Śiva’s divine will for Pārvatī’s destiny unfolds—showing how the Pati (Śiva) guides events even through ordinary speech and relationships.
Though the verse is narrative, it supports Saguna Śiva-bhakti by presenting Śiva’s līlā indirectly: the family of Pārvatī responds to circumstances that ultimately lead to her union with Śiva, the personal Lord worshipped as the Liṅga and as the compassionate Pati who accepts devotion through dharma.
A practical takeaway is śravaṇa (devotional listening) and measured speech: like Menā responding after hearing, devotees are encouraged to hear Purāṇic teachings attentively and then undertake steady devotion—such as daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with calm resolve.