मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
साधितं किञ्च सर्वैस्तु मिलित्वा घातितं कुलम् । वन्ध्याहं न कथं जाता गर्भो न गलितः कथम्
sādhitaṃ kiñca sarvaistu militvā ghātitaṃ kulam | vandhyāhaṃ na kathaṃ jātā garbho na galitaḥ katham
พวกเจ้าทั้งหมดร่วมมือกันจนบรรลุเป้าหมาย ทำลายตระกูลของข้าแล้ว แต่เหตุใดข้าจึงไม่เป็นหมัน? และเหตุใดครรภ์นี้จึงไม่หลุดร่วง
Pārvatī (as the distressed mother/queen in the narrative of Pārvatīkhaṇḍa)
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: A lament framed as conspiracy and karmic bewilderment: ‘all united’ have ‘struck down the family’; the speaker wonders why she is not barren or miscarried—signaling a hidden divine governance beneath apparent human agency.
Significance: Contemplative lesson: under tirodhāna the pashu experiences confusion about causality; the unborn life persists by īśvara-niyati, not by social plotting.
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse voices human grief and bewilderment before fate, while hinting that a higher Shaiva order (Pati’s grace) can preserve life and destiny even when worldly forces try to destroy a lineage.
In the Parvati Khanda, such crises underscore dependence on Saguna Shiva—the compassionate Lord who intervenes in lived events—showing that surrender and devotion to Shiva-Linga worship is sought when worldly protection fails.
A practical takeaway is heartfelt śaraṇāgati (seeking refuge) with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and prayer for Shiva’s protective grace (rakṣā) in times of fear and loss.