Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

मेना-शिवदर्शन-प्रस्थानम् | Menā’s Quest to Behold Śiva

Departure for Śiva’s Darśana

एतस्मिन्समये मेना सेनां च परमां शुभाम् । निरीक्षन्ती मुने दृष्ट्वा सामान्यं हर्षिताऽभवत्

etasminsamaye menā senāṃ ca paramāṃ śubhām | nirīkṣantī mune dṛṣṭvā sāmānyaṃ harṣitā'bhavat

ครั้งนั้น โอ้มุนี เมนาเฝ้ามองกองทัพอันเป็นมงคลยิ่ง ครั้นเห็นว่าทุกสิ่งดำเนินไปโดยเรียบร้อยและเหมาะสม นางก็ปลื้มปีติ

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सन्दर्भानुसार), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; समये इति विशेषण
समयेtime/occasion
समये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परमाम्supreme/excellent
परमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सेनाम् इति विशेषण
शुभाम्auspicious/beautiful
शुभाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सेनाम् इति विशेषण
निरीक्षन्तीlooking at/observing
निरीक्षन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: दृश्; अर्थ: दृष्ट्वा (having seen)
सामान्यम्the common sight/ordinary (thing)
सामान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसामान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; दृष्ट्वा इत्यस्य कर्म
हर्षिताdelighted
हर्षिता:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootहर्षित (कृदन्त, हृष् धातु) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मेना इति विशेषण/भाववाचक
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

M
Mena

FAQs

The verse highlights śubha (auspicious order) arising when events align with dharma; Menā’s joy reflects the calming of worldly anxiety when the divine will (Śiva’s overarching governance) is seen to be harmonious and proper.

Though not explicitly about the Liṅga, it supports Saguna Śiva’s leelā: the visible, well-ordered unfolding of sacred events inspires trust and devotion, which in Shaiva practice matures into steadiness in worship and surrender to Śiva as Pati (the Lord).

A practical takeaway is to cultivate śānti and gratitude through japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” especially when seeking inner assurance that life is returning to proper order.