Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

शिवापि सुप्रसन्नाभूदाकर्ण्यामरसंस्तुतिम् । आकलय्याथ तद्धेतुं संस्मृत्य स्वप्रभुं शिवम्

śivāpi suprasannābhūdākarṇyāmarasaṃstutim | ākalayyātha taddhetuṃ saṃsmṛtya svaprabhuṃ śivam

เมื่อทรงสดับบทสรรเสริญของเหล่าเทพแล้ว พระศิวา (ปารวตี) ทรงยินดียิ่ง ครั้นทรงหยั่งรู้เหตุแห่งนั้นแล้ว จึงทรงระลึกถึงพระเป็นเจ้าของพระนาง คือพระศิวะ।

शिवाŚivā (Pārvatī)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: ‘also’)
सुप्रसन्नाvery pleased
सुप्रसन्ना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारयः (सु-प्रसन्ना = very pleased)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कर्ण्/कर्ण (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having heard/listened’
अमरसंस्तुतिम्the gods' praise
अमरसंस्तुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमर + संस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अमराणां संस्तुतिः = praise by the gods)
आकलय्यhaving understood
आकलय्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कल् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having considered/understood’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (particle: ‘then/thereupon’)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (referring to the cause)
हेतुम्cause, reason
हेतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having remembered’
स्वप्रभुम्her own lord
स्वप्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (स्वः प्रभुः = her own lord)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: teaching

Cosmic Event: Grace-response cycle: devas’ stuti evokes Devī’s prasāda; remembrance of Śiva signals impending avatāra decision within cosmic governance.

P
Parvati
S
Shiva
D
Devas

FAQs

It highlights bhakti as a direct catalyst: hearing sacred praise (stuti) of the devas awakens deep inner serenity, leading to smaraṇa—remembrance of Śiva as the supreme Lord (Pati) who grants grace.

The verse emphasizes devotion through hearing and remembrance, which are core modes of Saguna Shiva worship—approaching Śiva through name, form, and praise (stuti). This inward recollection naturally supports Linga-upāsanā as a focused symbol of Śiva’s presence.

Śravaṇa and smaraṇa: listen to or recite Shiva-stuti, then consciously remember Śiva in the heart. A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as a form of sustained remembrance.