Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

बहिः कैलासकुधराच्छम्भुस्तस्थौ मुदान्वितः । देवैस्सह द्विजैश्चैव नानास्वीकारकः प्रभुः

bahiḥ kailāsakudharācchambhustasthau mudānvitaḥ | devaissaha dvijaiścaiva nānāsvīkārakaḥ prabhuḥ

ภายนอกภูเขาไกรลาส พระศัมภูประทับยืนด้วยความปีติ พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงรับการบูชาและเครื่องสักการะนานาประการ เสด็จพร้อมเหล่าเทพและฤๅษีผู้เกิดสองครั้ง

बहिःoutside
बहिः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
कैलास-कुधरात्from Mount Kailāsa
कैलास-कुधरात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक) + कुधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Kailāsa-mountain)
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
तस्थौstood
तस्थौ:
क्रिया (Main action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
मुदा-अन्वितःendowed with joy
मुदा-अन्वितः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमुदा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular); तृतीया-तत्पुरुष (endowed with joy)
देवैःwith the gods
देवैः:
सहकारक/सहयोग (Sahakāraka/Accompaniment)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन (Plural)
सहtogether with
सह:
सहकारक (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गसदृश (postposition meaning ‘with’)
द्विजैःwith the twice-born (brahmins)
द्विजैः:
सहकारक/सहयोग (Accompaniment)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/indeed)
नाना-स्वीकारकःof many forms/accepting many modes
नाना-स्वीकारकः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of prabhuḥ/Śambhu)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + स्वीकारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular); अव्ययीभाव (one having various acceptances/forms)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
कर्ता (Karta; apposition to Śambhu)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: No Jyotirliṅga identification; the verse stresses Śambhu as ‘nānāsvīkāraka’—the Lord who accepts diverse modes of approach—standing outside Kailāsa with devas and dvijas.

Significance: Affirms inclusivity of upāsanā: Śiva receives many forms of worship (bahu-upāya), yet remains the single Pati granting anugraha; encourages devotees of varied capacities to approach without fear of rejection.

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devas
D
Dvijas

FAQs

It highlights Shiva as Pati (the sovereign Lord) who stands accessible to devotees and sages alike, and who compassionately accepts diverse sincere approaches—showing that devotion (bhakti) and reverence, not mere display, draw divine grace.

By calling Shiva “nānā-svīkārakaḥ,” the verse supports Saguna worship—Shiva receiving offerings through many valid forms, including Linga worship, mantra, and ritual—so long as the intent is pure and aligned with dharma.

A practical takeaway is to worship Shiva with whatever is available—offering water, bilva leaves, or bhasma with the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” trusting that Shiva accepts sincere worship in many forms.