Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

विष्णुरुवाच । देव देव महादेव शरणागतवत्सल । कार्यकर्त्ता स्वभक्तानां विज्ञप्तिं शृणु मे प्रभो

viṣṇuruvāca | deva deva mahādeva śaraṇāgatavatsala | kāryakarttā svabhaktānāṃ vijñaptiṃ śṛṇu me prabho

พระวิษณุตรัสว่า “ข้าแต่เทวะเหนือเทวะ มหาเทวะ ผู้เอ็นดูผู้มาขอพึ่ง ผู้ทรงบันดาลกิจของภักตะของพระองค์ ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสดับคำทูลของข้าพระองค์”

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (repetition for emphasis)
mahādevaO Mahādeva (great god)
mahādeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (अव्यय/उपसर्गवत्-प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya; ‘mahān devaḥ’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
śaraṇāgata-vatsalaO affectionate to those who seek refuge
śaraṇāgata-vatsala:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक) + āgata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gam) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; ‘śaraṇam āgatānāṃ vatsalaḥ’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
kārya-karttāO accomplisher of tasks
kārya-karttā:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक) + kartṛ (प्रातिपदिक; √kṛ)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; ‘kāryasya kartā’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
sva-bhaktānāmof (your) own devotees
sva-bhaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhaj)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya; ‘svāḥ bhaktāḥ’), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
vijñaptimrequest, petition
vijñaptim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvijñapti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th) एकवचन; enclitic form
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Vishnu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: deva deva mahādeva śaraṇāgatavatsala | kāryakarttā svabhaktānāṃ vijñaptiṃ śṛṇu me prabho

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

V
Vishnu
S
Shiva (Mahadeva)

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (taking refuge) as a direct means to receive Mahādeva’s grace—Shiva is praised as śaraṇāgatavatsala, the compassionate Lord who responds to surrendered devotees, aligning with Shaiva Siddhanta’s emphasis on divine anugraha (grace) as essential for liberation.

Vishnu addresses Shiva in a personal, devotional manner, reflecting Saguna worship—approaching Shiva as the accessible Lord who listens and grants boons. This same devotional posture is central in Linga worship, where the devotee petitions and surrenders before Shiva as Pati (the Lord) who removes bonds by grace.

The practical takeaway is to approach Shiva with humility and surrender—begin prayer with reverent epithets (e.g., “Mahādeva, śaraṇāgatavatsala”), then make a clear vijñapti (petition). This can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” as a devotional preparation before asking for guidance or protection.