Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

कार्यं मत्सदृशं किञ्चित्कथनीयन्त्वया विभो । मत्वा स्वसेवकं मां हि कृपां कुरु नमोऽस्तु ते

kāryaṃ matsadṛśaṃ kiñcitkathanīyantvayā vibho | matvā svasevakaṃ māṃ hi kṛpāṃ kuru namo'stu te

ข้าแต่พระผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง โปรดตรัสบอกกิจอันเหมาะแก่ข้าพระองค์เถิด โปรดทรงถือว่าข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้ของพระองค์และประทานกรุณา ขอนอบน้อมแด่พระองค์

kāryama task, matter
kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mat-sadṛśamsimilar to me / befitting me
mat-sadṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; ‘mama sadṛśam’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kiñcitsome, a certain
kiñcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
kathanīyamshould be told
kathanīyam:
Kriya (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formअनीयर्/तव्यत्-अर्थक कृदन्त (Gerundive/Obligative; ‘to be told’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता; कर्तव्यकर्मणि)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
vibhoO all-pervading one / O mighty one
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
matvāhaving considered
matvā:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having considered’
sva-sevakam(as) your own servant
sva-sevakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + sevaka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya; ‘svaḥ sevakaḥ’), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
hiindeed, surely
hi:
Sambandha (सम्बन्ध; अव्यय)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, particle (निपात; emphasis/causal nuance)
kṛpāmcompassion, grace
kṛpām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kurudo, show
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (indeclinable interjection), नमस्कारार्थक (salutatory)
astulet there be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान; चतुर्थी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; enclitic form

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Mantra: namo'stu te

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse models śaraṇāgati (surrender): the devotee asks the Lord to assign a fitting duty and seeks His kṛpā. In Shaiva Siddhanta terms, liberation is not forced by egoic effort but ripens through humble service and Shiva’s grace.

It reflects Saguna-upāsanā: approaching Shiva as the personal Lord who guides, accepts service, and bestows compassion. Linga worship is strengthened by this inner attitude—offering oneself as Shiva’s sevaka, not merely performing outer ritual.

Adopt a daily seva-bhāva: offer simple Linga-pūjā (water, bilva), repeat “Om Namaḥ Śivāya,” and conclude with a prayer asking Shiva to direct your duty and grant kṛpā—mirroring the verse’s humility.