Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

हिमालयस्य निर्णयः — शिवाय पार्वत्याः प्रदाने

Himālaya’s Resolution to Give Pārvatī to Śiva

एतांश्चान्यान्प्रभो सर्वानानय स्वेह सादरम् । सर्वं संसाधयिष्यन्ति त्वत्कार्य्यं ते न संशयः

etāṃścānyānprabho sarvānānaya sveha sādaram | sarvaṃ saṃsādhayiṣyanti tvatkāryyaṃ te na saṃśayaḥ

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดนำคนเหล่านี้และผู้อื่นทั้งหมดมาสู่สำนักของพระองค์ด้วยความเคารพเถิด พวกเขาจะบรรลุภารกิจของพระองค์ให้ครบถ้วน—หาได้มีข้อสงสัยไม่

etānthese (persons)
etān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
anyānothers
anyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ānayabring
ānaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (नी) (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
svain your (own)
sva:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
sādaramrespectfully
sādaram:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsādara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
saṃsādhayiṣyantithey will accomplish fully
saṃsādhayiṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√sādh (साध्) (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; causative sense (णिच्) implied: ‘cause to be accomplished/fully accomplish’
tvat-kāryamyour task
tvat-kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘your + task’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (context: ‘they’)
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Parvati (addressing Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights confident surrender (śaraṇāgati) to Shiva’s will: those aligned with the Lord’s intention become effective instruments, and the divine purpose is fulfilled without obstruction.

It reflects Saguna Shiva as the personal Lord (Prabhu) who directs devotees and attendants; honoring those engaged in Shiva’s work is treated as honoring Shiva, a key devotional attitude in Linga-centered worship.

Practice sevā-bhāva: perform Shiva’s worship and related duties with sādara (reverence)—such as offering bhasma (Tripuṇḍra), japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and respectful service to Shiva’s devotees.