Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

उवास तत्र सुप्रीत्या तपस्वी नातिलम्पटः । तत्रारण्ये गिरिवर स नित्यं निजधर्मकृत्

uvāsa tatra suprītyā tapasvī nātilampaṭaḥ | tatrāraṇye girivara sa nityaṃ nijadharmakṛt

โอ ภูผาผู้ประเสริฐ! ท่านเป็นตบะสวี ไม่หมกมุ่นในกามคุณ จึงพำนักอยู่ที่นั่นด้วยความยินดี ในป่านั้นท่านตั้งมั่นทำหน้าที่ตามธรรมของตนอยู่เสมอ

uvāsadwelt, stayed
uvāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
suprītyāwith great affection
suprītyā:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsu-prīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
tapasvīthe ascetic
tapasvī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
ati-lampaṭaḥexcessively lustful
ati-lampaṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + lampaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (अतिशयेन लम्पटः = very lustful)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
araṇyein the forest
araṇye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
giri-varaO best of mountains
giri-vara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgiri + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (श्रेष्ठः गिरिः)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
nija-dharma-kṛtperformer of his own duty
nija-dharma-kṛt:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija + dharma + kṛt (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—कृत्-प्रत्ययान्त (कर्तरि), समासः—तत्पुरुष (निजस्य धर्मस्य कर्ता)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Continues the āśrama portrait: Pippalāda lives happily, ascetic, self-restrained, performing dharma in the forest; not tied to a Jyotirliṅga site.

Significance: Highlights tapas and niyama as inner pilgrimage; in Purāṇic Śaivism, such purity becomes a vessel for Śiva’s anugraha (grace), though grace is not explicitly named here.

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It highlights the Shaiva ideal that steady dharma and tapas, supported by contentment and sense-restraint, purify the bound soul (paśu) and prepare it for Shiva’s grace (pati-anugraha).

Linga-worship is strengthened by inner discipline: avoiding indulgence and living by one’s dharma makes devotion (bhakti) stable, so Saguna Shiva is approached with purity of conduct and mind.

Adopt daily discipline: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a restrained lifestyle; combine it with simple purity-observances such as vibhūti (Tripuṇḍra) and mindful conduct aligned to one’s duty.